Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Г/где: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Где<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::где, укр. де, др.-русск., ст.-слав. къде ποῦ (Супр., Остром.), болг. де, къде́, сербох...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Где]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Где<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::где, укр. де, др.-русск., ст.-слав. къде ποῦ (Супр., Остром.), болг. де, къде́, сербохорв. кди, словен. gdė̑, kjè, чеш. kde, польск. gdzie, в.-луж. (h)dźe, н.-луж. źe, źo. Вместе с тем встречается др.-русск. гдѣ (XIII — XIV вв.), согласно Соболевскому (Лекции 103), измененное под влиянием местн. ед. на -ѣ. &#124;&#124; Исконнородственно др.-инд. kúha «где», вед. kū «где», авест. kudā «где», kū «где», а также др.-инд. kútrā «где», греч. (крит.) ὀπυι «куда», алб. ku «где», оск. puf «ubi», кимр. cw, cwt «где, куда», лит. kur̃ «где»; см. Вернекер 1, 674 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 397 и сл.; Перссон, IF 2, 260; Мейе, Dial. Ideur. 127. Лат. ubī «где» и умбр. pufe содержат измененные окончания; см. Мейе, MSL 20, 92; Траутман, BSW 144.]]
где, укр. де, др.-русск., ст.-слав. къде ποῦ (Супр., Остром.), болг. де, къде́, сербохорв. кди, словен. gdė̑, kjè, чеш. kde, польск. gdzie, в.-луж. (h)dźe, н.-луж. źe, źo. Вместе с тем встречается др.-русск. гдѣ (XIII — XIV вв.), согласно Соболевскому (Лекции 103), измененное под влиянием местн. ед. на -ѣ. || Исконнородственно др.-инд. kúha «где», вед. kū «где», авест. kudā «где», kū «где», а также др.-инд. kútrā «где», греч. (крит.) ὀπυι «куда», алб. ku «где», оск. puf «ubi», кимр. cw, cwt «где, куда», лит. kur̃ «где»; см. Вернекер 1, 674 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 397 и сл.; Перссон, IF 2, 260; Мейе, Dial. Ideur. 127. Лат. ubī «где» и умбр. pufe содержат измененные окончания; см. Мейе, MSL 20, 92; Траутман, BSW 144.
 
{{Примеры употребления слова|где}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:31, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Где[1]

где, укр. де, др.-русск., ст.-слав. къде ποῦ (Супр., Остром.), болг. де, къде́, сербохорв. кди, словен. gdė̑, kjè, чеш. kde, польск. gdzie, в.-луж. (h)dźe, н.-луж. źe, źo. Вместе с тем встречается др.-русск. гдѣ (XIII — XIV вв.), согласно Соболевскому (Лекции 103), измененное под влиянием местн. ед. на -ѣ. || Исконнородственно др.-инд. kúha «где», вед. kū «где», авест. kudā «где», kū «где», а также др.-инд. kútrā «где», греч. (крит.) ὀπυι «куда», алб. ku «где», оск. puf «ubi», кимр. cw, cwt «где, куда», лит. kur̃ «где»; см. Вернекер 1, 674 и сл.; И. Шмидт, KZ 32, 397 и сл.; Перссон, IF 2, 260; Мейе, Dial. Ideur. 127. Лат. ubī «где» и умбр. pufe содержат измененные окончания; см. Мейе, MSL 20, 92; Траутман, BSW 144.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера