Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Е/емандать: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Емандать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ема́ндать «не знать», 1 л. ед. ч. еманду́ю, арханг. (Подв.). Из карельск. en minä...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Емандать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ема́ндать «не знать», 1 л. ед. ч. еманду́ю, арханг. (Подв.). Из карельск. en minä tiijä или саам. jem mon die(δe) «я не знаю»; см. Итконен 63. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:49, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Емандать[1]
ема́ндать «не знать», 1 л. ед. ч. еманду́ю, арханг. (Подв.). Из карельск. en minä tiijä или саам. jem mon die(δe) «я не знаю»; см. Итконен 63.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера