Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кордон: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кордон<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для карау...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Кордон<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин», диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н «граница». Через польск. kordon — то же из франц. соrdоn «бечевка, шнур» от соrdе — то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon — то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 23:36, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Кордон[1]
кордо́н «шнур», начиная с эпохи Петра I; см. Смирнов 162; «помещение для караула, изба, в кот. живут лесные сторожа, карантин», диал. вятск. (Васн.); укр. кордо́н «граница». Через польск. kordon — то же из франц. соrdоn «бечевка, шнур» от соrdе — то же (см. Брюкнер 257), откуда и нов.-в.-н. Kordon — то же (XVIII в.; см. Шульц-Баслер 1, 394). Ср. ко́рда I.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера