Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/медь: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Медь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. мѣдь χαλκός (Супр.), болг. мед, сербох...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Медь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. мѣдь χαλκός (Супр.), болг. мед, сербохорв. мjȅд. словен. mẹ̑d, чеш. měd᾽, слвц. mеd᾽, польск. miedź, в.-луж. mjedź, н.-луж. měź «латунь» Существующие этимологии гадательны. Предполагают родство с др.-исл. smiðr «ремесленник, кузнец», гот. aiza-smiÞa χαλκεύς, д.-в.-н. smid «кузнец», smîdа «металл», греч. σμίλη «нож для вырезания», ирл. mēin(n) ж. «руда, металл»; см. Буазак 885 и сл.; Мi. ЕW 194; Бецценбергер у Стокса 205; Торп 529; оговорки по этому поводу см. у Бернекера (2, 46), который осторожно привлекает цслав. смѣдъ «fuscus, темный», против чего см. Коржинек (LF 61, 44) [Оригинальна этимология Абаева (Езиков. изследв. Младенов, стр. 321 и сл.) — от названия страны Мидии: *Мѣдь из ир. Мādа- через греч. Μηδία; ср. еще Згуста, «Sрrасhе», 4, 1958, стр. 98 и сл.; Чоп («Slavistična Revija», 9, 1958, стр. 27 и сл.) сравнивает слав. слово с хетт. miti-, mita- «красный». — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:11, 26 октября 2023
Медь[1]
ж., род. п. -и, укр. мiдь, др.-русск., ст.-слав. мѣдь χαλκός (Супр.), болг. мед, сербохорв. мjȅд. словен. mẹ̑d, чеш. měd᾽, слвц. mеd᾽, польск. miedź, в.-луж. mjedź, н.-луж. měź «латунь» Существующие этимологии гадательны. Предполагают родство с др.-исл. smiðr «ремесленник, кузнец», гот. aiza-smiÞa χαλκεύς, д.-в.-н. smid «кузнец», smîdа «металл», греч. σμίλη «нож для вырезания», ирл. mēin(n) ж. «руда, металл»; см. Буазак 885 и сл.; Мi. ЕW 194; Бецценбергер у Стокса 205; Торп 529; оговорки по этому поводу см. у Бернекера (2, 46), который осторожно привлекает цслав. смѣдъ «fuscus, темный», против чего см. Коржинек (LF 61, 44) [Оригинальна этимология Абаева (Езиков. изследв. Младенов, стр. 321 и сл.) — от названия страны Мидии: *Мѣдь из ир. Мādа- через греч. Μηδία; ср. еще Згуста, «Sрrасhе», 4, 1958, стр. 98 и сл.; Чоп («Slavistična Revija», 9, 1958, стр. 27 и сл.) сравнивает слав. слово с хетт. miti-, mita- «красный». — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера