Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/окорачь: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Окорачь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::окора́чь о́карачь нареч. «на четверенькам», диал. ок(а)ра́чь «верхом», кор...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Окорачь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
окора́чь о́карачь нареч. «на четверенькам», диал. ок(а)ра́чь «верхом», кора́чки «на четвереньках». От кара́ка, коря́ка «тот, кто раскорячивает ноги», сербохорв. кȍрȃк «шаг», кора́чити «шагать», словен. korák «шаг». Далее сюда же о́-корок (см.), болг. крак(ъ́т) «нога» и т. д.; см. Бернекер 1, 571 и сл.; Траутман, ВSW 118; Брандт, РФВ 22, 140. Ср. франц. jambon «окорок» : jambe «нога». Ср. образование огу́зок. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:32, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Окорачь[1]
окора́чь о́карачь нареч. «на четверенькам», диал. ок(а)ра́чь «верхом», кора́чки «на четвереньках». От кара́ка, коря́ка «тот, кто раскорячивает ноги», сербохорв. кȍрȃк «шаг», кора́чити «шагать», словен. korák «шаг». Далее сюда же о́-корок (см.), болг. крак(ъ́т) «нога» и т. д.; см. Бернекер 1, 571 и сл.; Траутман, ВSW 118; Брандт, РФВ 22, 140. Ср. франц. jambon «окорок» : jambe «нога». Ср. образование огу́зок.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера