Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/осетр: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Осетр<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. -тра́, укр. осе́тр, ясе́тр, болг. есе́тър (Младенов 163), сербохорв. jѐсет...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Осетр<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
род. п. -тра́, укр. осе́тр, ясе́тр, болг. есе́тър (Младенов 163), сербохорв. jѐсетра, чеш., слвц. jesetr, польск. jesiotr, диал. jesiora, словин. jìesøra «рыбья кость» Родственно лит. ašėtras «осетр» (Ширвид), др.-прусск. esketres — то же, др.-лит. еškеtrаs «кит»; с др. ступенью вокализма: лит. ešerỹs, аšеrỹs «окунь», откуда в результате сближения с лит. erškė̃tis м. «терновник» произошло лит. erškė́tras, erškẽtas, arškẽtas «осетр»; см. Буга, РФВ 67, 238; Švietimo darbas, 1921, № 11-12, стр. 125; Траутман, ВSW 72; Розвадовский, RS 7, 19; Шпехт 203. Абсолютно гадательно сравнение с греч. ἴκταρ «какая-то рыба», ἰκτάρα ̇ἐθνικῶς ἰχθῦς (Гесихий), κτάρα ̇ἰχθῦς βραχύτερος πάντων (там же) у Бецценбергера (ВВ 27, 163), против чего Буазак (371), Гофман (Gr. Wb. 122). Не родственно лат. ехсеtrа «змея», вопреки Траутману (Арr. Sprd. 331); см. скорее Вальде-Гофм. 1, 425 и сл. Неприемлемо также сравнение с д.-в.-н. sturio, sturo, ср.-в.-н. störе «осетр», вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 105); см. Бернекер 1, 265. Родство с о́стрый (Лёвенталь, РВВ 55, 317; Горяев, Доп. I, 31) не доказано [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 299. — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:35, 26 октября 2023
Осетр[1]
род. п. -тра́, укр. осе́тр, ясе́тр, болг. есе́тър (Младенов 163), сербохорв. jѐсетра, чеш., слвц. jesetr, польск. jesiotr, диал. jesiora, словин. jìesøra «рыбья кость» Родственно лит. ašėtras «осетр» (Ширвид), др.-прусск. esketres — то же, др.-лит. еškеtrаs «кит»; с др. ступенью вокализма: лит. ešerỹs, аšеrỹs «окунь», откуда в результате сближения с лит. erškė̃tis м. «терновник» произошло лит. erškė́tras, erškẽtas, arškẽtas «осетр»; см. Буга, РФВ 67, 238; Švietimo darbas, 1921, № 11-12, стр. 125; Траутман, ВSW 72; Розвадовский, RS 7, 19; Шпехт 203. Абсолютно гадательно сравнение с греч. ἴκταρ «какая-то рыба», ἰκτάρα ̇ἐθνικῶς ἰχθῦς (Гесихий), κτάρα ̇ἰχθῦς βραχύτερος πάντων (там же) у Бецценбергера (ВВ 27, 163), против чего Буазак (371), Гофман (Gr. Wb. 122). Не родственно лат. ехсеtrа «змея», вопреки Траутману (Арr. Sprd. 331); см. скорее Вальде-Гофм. 1, 425 и сл. Неприемлемо также сравнение с д.-в.-н. sturio, sturo, ср.-в.-н. störе «осетр», вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 105); см. Бернекер 1, 265. Родство с о́стрый (Лёвенталь, РВВ 55, 317; Горяев, Доп. I, 31) не доказано [См. еще Мошинский, JР, 37, 1957, стр. 299. — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера