Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/поручик: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Поручик<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пору́чик стар. военный чин, лейтенант, засвидетельствован в 1701 г.; см. Хрис...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Поручик]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Поручик<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::пору́чик стар. военный чин, лейтенант, засвидетельствован в 1701 г.; см. Христиани 32. Заимств. из польск. porucznik — то же, которое ввиду наличия -u- пришло из чеш. poručník, кальки лат. lосum tenens, буквально — «держащий место» (Шульц-Баслер 2, 21). Ср. поручи́ть (Согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, № 5, стр. 131), встречается уже в «Учении и хитрости ратнаго строения пѣхотныхъ людей», 1647 г. См. еще Фогараши, «Studiа Slavica», 4, 1958, стр. 67; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 136. — Т.)]]
пору́чик стар. военный чин, лейтенант, засвидетельствован в 1701 г.; см. Христиани 32. Заимств. из польск. porucznik — то же, которое ввиду наличия -u- пришло из чеш. poručník, кальки лат. lосum tenens, буквально — «держащий место» (Шульц-Баслер 2, 21). Ср. поручи́ть [Согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, № 5, стр. 131), встречается уже в «Учении и хитрости ратнаго строения пѣхотныхъ людей», 1647 г. См. еще Фогараши, «Studiа Slavica», 4, 1958, стр. 67; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 136. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|поручик}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:54, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Поручик[1]

пору́чик стар. военный чин, лейтенант, засвидетельствован в 1701 г.; см. Христиани 32. Заимств. из польск. porucznik — то же, которое ввиду наличия -u- пришло из чеш. poručník, кальки лат. lосum tenens, буквально — «держащий место» (Шульц-Баслер 2, 21). Ср. поручи́ть [Согласно Кипарскому (ВЯ, 1956, № 5, стр. 131), встречается уже в «Учении и хитрости ратнаго строения пѣхотныхъ людей», 1647 г. См. еще Фогараши, «Studiа Slavica», 4, 1958, стр. 67; Дикенман, RS, 21, 1960, стр. 136. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера