Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пряду: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Пряду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пряду́ прясть, укр. пря́сти, др.-русск. прясти, ст.-слав. прѩдѫ, прѩсти νήθω (Ос...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Пряду<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
пряду́ прясть, укр. пря́сти, др.-русск. прясти, ст.-слав. прѩдѫ, прѩсти νήθω (Остром.), болг. преда́ «пряду», сербохорв. прȅсти, пре́де̑м, словен. prẹ́sti, prẹ́dem, чеш. přísti, předu, слвц. рriаst᾽, польск. prząść, przędę, в.-луж. přasć, н.-луж. pśěsć Праслав. *pręsti, *prędǫ, далее сюда же лит. spréndžiu, spréndžiau. sprę́sti «обтягивать, обмерять», лтш. spriêžu, spriêst «натягивать, растягивать», лит. sprìndis «пядь», англос. sprindel «силок, крючок» (Траутман, KZ 50, 66; ВSW 278; Мейе, МSL 14, 369; Перссон 873; Цупица, GG 36, 66; Маценауэр, LF 14, 184 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 77; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 312). Иначе, но неубедительно Лоренц (AfslPh 18, 94). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:01, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Пряду[1]
пряду́ прясть, укр. пря́сти, др.-русск. прясти, ст.-слав. прѩдѫ, прѩсти νήθω (Остром.), болг. преда́ «пряду», сербохорв. прȅсти, пре́де̑м, словен. prẹ́sti, prẹ́dem, чеш. přísti, předu, слвц. рriаst᾽, польск. prząść, przędę, в.-луж. přasć, н.-луж. pśěsć Праслав. *pręsti, *prędǫ, далее сюда же лит. spréndžiu, spréndžiau. sprę́sti «обтягивать, обмерять», лтш. spriêžu, spriêst «натягивать, растягивать», лит. sprìndis «пядь», англос. sprindel «силок, крючок» (Траутман, KZ 50, 66; ВSW 278; Мейе, МSL 14, 369; Перссон 873; Цупица, GG 36, 66; Маценауэр, LF 14, 184 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 77; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 312). Иначе, но неубедительно Лоренц (AfslPh 18, 94).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера