Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/руб: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Руб<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. -а «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, у...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Руб<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
род. п. -а «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., блр. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-цслав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̯б, род. ру̯ба «кайма, шов», словен. rȏb «кайма, ткань, простая рубаха», чеш., слвц. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда» Родственно лтш. rùobs «зарубка», rùobît «делать зарубки», лит. rum̃bas «зарубка на дереве, оторочка, широкая кайма», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rémbėti «получать шрамы, покрываться рубцами», далее пытаются сблизить с д.-в.-н. rant(t) «умбон щита, край щита», др.-исл. ro[sub]<[/sub]nd ж. «край, ребро, край щита», д.-в.-н. ramft, ср.-в.-н. ranft «рамка, край» (Траутман, ВSW 236; М.-Э. 3, 557; Клюге-Гётце 467; Леви, РВВ, 32, 141; Торп 339). Недостоверно родство со ср.-в.-н. rumpf «туловище», нидерл. romp (Уленбек, KZ 40, 559; Шрадер-Неринг 1, 494). Ср. руби́ть. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:19, 26 октября 2023
Руб[1]
род. п. -а «грубая одежда, лохмотья», ру́ба ж. — то же, с.-в.-р., руба́ха, ру́бище, укр., блр. руб «рубец», др.-русск. рубъ «плохая одежда, грубая ткань», сербск.-цслав. рѫбъ «pannus», болг. ръб «кайма, край», сербохорв. ру̯б, род. ру̯ба «кайма, шов», словен. rȏb «кайма, ткань, простая рубаха», чеш., слвц. rub «изнанка, кайма», rubáš «саван, женск. сорочка», польск. rąb «рубец», мн. rębу «кайма, край, изнанка ткани», в.-луж., н.-луж. rub «грубая ткань, саван, одежда» Родственно лтш. rùobs «зарубка», rùobît «делать зарубки», лит. rum̃bas «зарубка на дереве, оторочка, широкая кайма», aprum̃ba «зарубцовывается», rumbúoti, rumbúoju «подрубать», rémbėti «получать шрамы, покрываться рубцами», далее пытаются сблизить с д.-в.-н. rant(t) «умбон щита, край щита», др.-исл. ro[sub]<[/sub]nd ж. «край, ребро, край щита», д.-в.-н. ramft, ср.-в.-н. ranft «рамка, край» (Траутман, ВSW 236; М.-Э. 3, 557; Клюге-Гётце 467; Леви, РВВ, 32, 141; Торп 339). Недостоверно родство со ср.-в.-н. rumpf «туловище», нидерл. romp (Уленбек, KZ 40, 559; Шрадер-Неринг 1, 494). Ср. руби́ть.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера