Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/свекор: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Свекор<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. -кра «отец мужа», укр. све́кор, род. п. све́кра, др.-русск., цслав. свекр...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Свекор<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
род. п. -кра «отец мужа», укр. све́кор, род. п. све́кра, др.-русск., цслав. свекръ πενθερός, сербск.-цслав. свекръ, болг. све́кър (Младенов 571), сербохорв. свȅкар, род. п. свѐкра, словен. svę́kər, род. п. svę́kra, чеш. svekr, слвц. svokor, польск. świekier, род. п. świekra Праслав. *svekrъ (ввиду укр. -е-) родственно др.-инд. c̨vác̨uras, авест. χvasura-, лит. šẽšuras, греч. ἑκυρός, гомер. ἑκυρέ, лат. sосеr «тесть, свекор», д.-в.-н. swëhur «свекор», алб. vjerr, vjehërr — то же; см. В. Шульце, Kl. Schr. 69; KZ 40, 400 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 322; Гофман, Gr. Wb. 76; Траутман, ВSW 295; Торп 544; Вальде-Гофм. 2, 550 и сл. Обращает на себя внимание слав. k, тогда как следует реконструировать и.-е. *sveḱuros. Не может быть речи о заимствовании из герм. уже по одним только фонетическим соображениям, вопреки Р. Муху (DStk. 37); см. В. Шульце, KZ 40, 412; Кипарский 104 и сл. Ср. сл. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:28, 26 октября 2023
Свекор[1]
род. п. -кра «отец мужа», укр. све́кор, род. п. све́кра, др.-русск., цслав. свекръ πενθερός, сербск.-цслав. свекръ, болг. све́кър (Младенов 571), сербохорв. свȅкар, род. п. свѐкра, словен. svę́kər, род. п. svę́kra, чеш. svekr, слвц. svokor, польск. świekier, род. п. świekra Праслав. *svekrъ (ввиду укр. -е-) родственно др.-инд. c̨vác̨uras, авест. χvasura-, лит. šẽšuras, греч. ἑκυρός, гомер. ἑκυρέ, лат. sосеr «тесть, свекор», д.-в.-н. swëhur «свекор», алб. vjerr, vjehërr — то же; см. В. Шульце, Kl. Schr. 69; KZ 40, 400 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 322; Гофман, Gr. Wb. 76; Траутман, ВSW 295; Торп 544; Вальде-Гофм. 2, 550 и сл. Обращает на себя внимание слав. k, тогда как следует реконструировать и.-е. *sveḱuros. Не может быть речи о заимствовании из герм. уже по одним только фонетическим соображениям, вопреки Р. Муху (DStk. 37); см. В. Шульце, KZ 40, 412; Кипарский 104 и сл. Ср. сл.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера