Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/смак: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Смак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::род. п. -а «вкус», южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиаковского; см....»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Смак]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Смак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::род. п. -а «вкус», южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиаковского; см. Христиани 23), укр. смак, блр. смак. Через польск. smak — то же из д.-в.-н. gismac или ср.-в.-н. gesmac(h) «вкус»; см. Мi. ЕW 309; Брюкнер 503; Клюге-Гётце 202. Сюда же смакова́ть, укр. смакува́ти, блр. смакова́ць — из польск. smakować от ср.-в.-н. smacken, smесkеn «пробовать на вкус» (Клюге-Гётце 529); см. Брюкнер, там же; Преобр. II, 333 и сл. Ср. сма́чный.]]
род. п. -а «вкус», южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиаковского; см. Христиани 23), укр. смак, блр. смак. Через польск. smak — то же из д.-в.-н. gismac или ср.-в.-н. gesmac(h) «вкус»; см. Мi. ЕW 309; Брюкнер 503; Клюге-Гётце 202. Сюда же смакова́ть, укр. смакува́ти, блр. смакова́ць — из польск. smakować от ср.-в.-н. smacken, smесkеn «пробовать на вкус» (Клюге-Гётце 529); см. Брюкнер, там же; Преобр. II, 333 и сл. Ср. сма́чный.
 
{{Примеры употребления слова|смак}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:38, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Смак[1]

род. п. -а «вкус», южн., зап., тверск., перм., вологодск. (уже у Тредиаковского; см. Христиани 23), укр. смак, блр. смак. Через польск. smak — то же из д.-в.-н. gismac или ср.-в.-н. gesmac(h) «вкус»; см. Мi. ЕW 309; Брюкнер 503; Клюге-Гётце 202. Сюда же смакова́ть, укр. смакува́ти, блр. смакова́ць — из польск. smakować от ср.-в.-н. smacken, smесkеn «пробовать на вкус» (Клюге-Гётце 529); см. Брюкнер, там же; Преобр. II, 333 и сл. Ср. сма́чный.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера