Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/смуглый: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Смуглый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сму́глый смугл, смугла́, сму́гло, укр. смугли́й Считается родственным лит...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Смуглый]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Смуглый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::сму́глый смугл, смугла́, сму́гло, укр. смугли́й Считается родственным лит. smáugti, smáugiu «давить, душить», англос. sméосаn «дымить», ср.-в.-н. smouch «дым», англос. smoca м. «дым», англ. to smoke «дымить, курить», греч. σμύ̄χω, аор. страд. ἐσμύγην «варю; жарю на медленном огне, изнываю», арм. muχ, род. п. mχоу «дым», др.-ирл. múch «дым»; см. Цупица, GG. 166; Торп 531; Лёвенталь, Farbenbez. 15; Петерссон, ArArmStud. 44 и сл.; Zur sl. Wortf. 39 и сл. Ввиду смя́глый Брандт (РФВ 24, 181), Цупица (там же), Коржинек (LF 61, 48) реконструируют отношение чередования гласных *smǫg- : *smęg-. Смя́глый, возм., представляет собой экспрессивную палатализацию формы *smag-. Кроме того, предполагали также еще связь чередования гласных со сма́га (Мi. ЕW 311, Преобр. II, 340), ссылаясь при этом на отношение хму́ра : хма́ра (см. также Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, стр. 62 и сл. — Т.)]]
сму́глый смугл, смугла́, сму́гло, укр. смугли́й Считается родственным лит. smáugti, smáugiu «давить, душить», англос. sméосаn «дымить», ср.-в.-н. smouch «дым», англос. smoca м. «дым», англ. to smoke «дымить, курить», греч. σμύ̄χω, аор. страд. ἐσμύγην «варю; жарю на медленном огне, изнываю», арм. muχ, род. п. mχоу «дым», др.-ирл. múch «дым»; см. Цупица, GG. 166; Торп 531; Лёвенталь, Farbenbez. 15; Петерссон, ArArmStud. 44 и сл.; Zur sl. Wortf. 39 и сл. Ввиду смя́глый Брандт (РФВ 24, 181), Цупица (там же), Коржинек (LF 61, 48) реконструируют отношение чередования гласных *smǫg- : *smęg-. Смя́глый, возм., представляет собой экспрессивную палатализацию формы *smag-. Кроме того, предполагали также еще связь чередования гласных со сма́га (Мi. ЕW 311, Преобр. II, 340), ссылаясь при этом на отношение хму́ра : хма́ра [см. также Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, стр. 62 и сл. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|смуглый}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:39, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Смуглый[1]

сму́глый смугл, смугла́, сму́гло, укр. смугли́й Считается родственным лит. smáugti, smáugiu «давить, душить», англос. sméосаn «дымить», ср.-в.-н. smouch «дым», англос. smoca м. «дым», англ. to smoke «дымить, курить», греч. σμύ̄χω, аор. страд. ἐσμύγην «варю; жарю на медленном огне, изнываю», арм. muχ, род. п. mχоу «дым», др.-ирл. múch «дым»; см. Цупица, GG. 166; Торп 531; Лёвенталь, Farbenbez. 15; Петерссон, ArArmStud. 44 и сл.; Zur sl. Wortf. 39 и сл. Ввиду смя́глый Брандт (РФВ 24, 181), Цупица (там же), Коржинек (LF 61, 48) реконструируют отношение чередования гласных *smǫg- : *smęg-. Смя́глый, возм., представляет собой экспрессивную палатализацию формы *smag-. Кроме того, предполагали также еще связь чередования гласных со сма́га (Мi. ЕW 311, Преобр. II, 340), ссылаясь при этом на отношение хму́ра : хма́ра [см. также Ерне, Diе slav. Farbenbenennungen, Упсала, 1954, стр. 62 и сл. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера