Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тикать: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тикать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ти́кать I, -аю (о часах), у И. Толстого и др. Тиканье часов передается у послед...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Тикать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ти́кать I, -аю (о часах), у И. Толстого и др. Тиканье часов передается у последнего (Воспоминания 20) следующим образом: кто́ ты, что́ ты, кто́ ты, что́ ты. Ср. нем. ticken «тикать». франц. tiс tас «тик-так». | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:00, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Тикать[1]
ти́кать I, -аю (о часах), у И. Толстого и др. Тиканье часов передается у последнего (Воспоминания 20) следующим образом: кто́ ты, что́ ты, кто́ ты, что́ ты. Ср. нем. ticken «тикать». франц. tiс tас «тик-так».
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера