Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чистый: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чистый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чи́стый чист, чиста́, чи́сто, чи́стить, чи́щу, укр. чи́стий, чи́стити, др.-ру...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чистый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
чи́стый чист, чиста́, чи́сто, чи́стить, чи́щу, укр. чи́стий, чи́стити, др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ καθαρός (Остром., Клоц., Супр.), болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словен. čìst, čísta, чеш., слвц. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полаб. cáiste Праслав. *čistъ связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити «чистить» (Жит. Алекс. Невск., 2 ред., 13), ст.-слав. цѣстити — то же, далее, возм., сюда же cěditi (см. цеди́ть), но трудности представляет интонация; см. Мейе, RS 2, 62. Родственно др.-прусск. skijstan «чистый», лит. skýstas «жидкий», лтш. šk̨îsts — то же, šk̨îsts «чистый, целомудренный», также лит. skaidrùs «ясный, сияющий», лит. skáistas «яркий», skíesti, skíedžiu «разбавлять, разделять», далее — др.-исл. skítа «испражняться», лат. scindō, scicidī «раскалывать», греч. σχίζω «раскалываю», др.-инд. chinátti «раскалывает»; см. Лескин, Abl. 282; Педерсен, IF 5, 73; Kelt. Gr. I, 77; И. Шмидт, Vok. I, 97; Мейе, ét. 300; Мейе-Эрну 1062 и сл.; Зубатый, KZ 31, 13; Бернекер I, 157 и сл.; Траутман, ВSW 263 и сл.; М.-Э. 4, 50; Эндзелин, СБЭ 198; Френкель, Gnomon 4,337. Лтш. cìsts «чистый, невинный», возможно, родственно слав. čistъ или заимств. из последнего; см. Э. — Х. I, 276. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:48, 26 октября 2023
Чистый[1]
чи́стый чист, чиста́, чи́сто, чи́стить, чи́щу, укр. чи́стий, чи́стити, др.-русск. чистъ, ст.-слав. чистъ καθαρός (Остром., Клоц., Супр.), болг. чист, сербохорв. чи̏ст, чи̏ста, чи̏сто, словен. čìst, čísta, чеш., слвц. čistý, польск. сzуstу, в.-луж. čisty, н.-луж. суstу, полаб. cáiste Праслав. *čistъ связано чередованием гласных с др.-русск. цѣстити «чистить» (Жит. Алекс. Невск., 2 ред., 13), ст.-слав. цѣстити — то же, далее, возм., сюда же cěditi (см. цеди́ть), но трудности представляет интонация; см. Мейе, RS 2, 62. Родственно др.-прусск. skijstan «чистый», лит. skýstas «жидкий», лтш. šk̨îsts — то же, šk̨îsts «чистый, целомудренный», также лит. skaidrùs «ясный, сияющий», лит. skáistas «яркий», skíesti, skíedžiu «разбавлять, разделять», далее — др.-исл. skítа «испражняться», лат. scindō, scicidī «раскалывать», греч. σχίζω «раскалываю», др.-инд. chinátti «раскалывает»; см. Лескин, Abl. 282; Педерсен, IF 5, 73; Kelt. Gr. I, 77; И. Шмидт, Vok. I, 97; Мейе, ét. 300; Мейе-Эрну 1062 и сл.; Зубатый, KZ 31, 13; Бернекер I, 157 и сл.; Траутман, ВSW 263 и сл.; М.-Э. 4, 50; Эндзелин, СБЭ 198; Френкель, Gnomon 4,337. Лтш. cìsts «чистый, невинный», возможно, родственно слав. čistъ или заимств. из последнего; см. Э. — Х. I, 276.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера