Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чум: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чум<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::I «переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой — оленьи...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чум<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
I «переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой — оленьими шкурами», «вотяцкое жилье», с.-в.-р. (Даль), колымск. (Богораз), камчатск., чумова́ть «вести кочевой образ жизни», печорск. Как и чом (см.), считается заимств. из коми t ́śоm «чум, палатка, кладовая», удм. tš́um — то же (Вихм.-Уотила 303); см. Калима, FUF 18, 45; RLS 153 и сл.; RS 5, 93; Тойвонен, FUF 32, 82 II «мера расстояния в 3 версты по течению реки», с.-в.-р. Согласно Калиме (FUF 18, 42 и сл.), сокращено из коми t ́śomkos «расстояние между двумя хранилищами продовольствия (t ́śom)»; см. также чум I III «черпак, ковш», чуми́чка, др.-русск. чумъ «ковш» (Ипатьевск. летоп., грам. 1328 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 229; Срезн. III, 1552), чумичь (Домостр. К. 47). Производится из тат. čumyč «посуда для питья», чагат. čumčа «черпак», čumuš, čumšuk «большая ложка» (Кунош), кыпч. čömič «шумовка» (Грёнбек, Koman. Wb. 76; Радлов 3, 2050); см. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 98; Преобр., Труды I, 81. Рясянен (FUF 29, 201) предполагает заимствование из чув. tš́ǝ̂m «кувшин для пива». Ср. чума́шка. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:49, 26 октября 2023
Чум[1]
I «переносная палатка на жердях, покрываемая летом берестой, а зимой — оленьими шкурами», «вотяцкое жилье», с.-в.-р. (Даль), колымск. (Богораз), камчатск., чумова́ть «вести кочевой образ жизни», печорск. Как и чом (см.), считается заимств. из коми t ́śоm «чум, палатка, кладовая», удм. tš́um — то же (Вихм.-Уотила 303); см. Калима, FUF 18, 45; RLS 153 и сл.; RS 5, 93; Тойвонен, FUF 32, 82 II «мера расстояния в 3 версты по течению реки», с.-в.-р. Согласно Калиме (FUF 18, 42 и сл.), сокращено из коми t ́śomkos «расстояние между двумя хранилищами продовольствия (t ́śom)»; см. также чум I III «черпак, ковш», чуми́чка, др.-русск. чумъ «ковш» (Ипатьевск. летоп., грам. 1328 г.; см. Дювернуа, Др.-русск. словарь 229; Срезн. III, 1552), чумичь (Домостр. К. 47). Производится из тат. čumyč «посуда для питья», чагат. čumčа «черпак», čumuš, čumšuk «большая ложка» (Кунош), кыпч. čömič «шумовка» (Грёнбек, Koman. Wb. 76; Радлов 3, 2050); см. Мi. ТЕl., Nachtr. 2, 98; Преобр., Труды I, 81. Рясянен (FUF 29, 201) предполагает заимствование из чув. tš́ǝ̂m «кувшин для пива». Ср. чума́шка.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера