Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чумак: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чумак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чума́к род. п. -а́ «кабатчик», казанск., перм. (Даль), олонецк. (Кулик.), тотемск....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чумак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
чума́к род. п. -а́ «кабатчик», казанск., перм. (Даль), олонецк. (Кулик.), тотемск., вологодск. (ЖСт. 19, I, 115), «торговец солью и рыбой», укр., блр. чума́к «возница». Источник многие видят в тюрк.; ср. тур. čоmаk «булава, длинная палка», уйг. čоmаk «сильный, крепкий» (Радлов 3, 2032; Вамбери, Uigur. Spr. 252), причем можно сослаться на аналогичные случаи перехода знач. «дерево» > «человек» (Р. Мух, WuS I, 39 и сл.); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 25; 2, 98; Локоч 35; Брюкнер 81. Трудности представляет при этом знач. «виноторговец». Другие предполагают сокращение тур. čumakdar «тот, кто носит булаву» (Радлов 3, 2188); см. Карлович 117. Сомнительно сближение с тюрк. čum «бочка» (Горяев, Доп. I, 56). Сравнение с чума́ (см.) отражает лишь народн. этимологию, даже если украинские чумаки, ездившие за солью, как утверждают, мазали свою одежду дегтем для предохранения от чумы. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:49, 26 октября 2023
Чумак[1]
чума́к род. п. -а́ «кабатчик», казанск., перм. (Даль), олонецк. (Кулик.), тотемск., вологодск. (ЖСт. 19, I, 115), «торговец солью и рыбой», укр., блр. чума́к «возница». Источник многие видят в тюрк.; ср. тур. čоmаk «булава, длинная палка», уйг. čоmаk «сильный, крепкий» (Радлов 3, 2032; Вамбери, Uigur. Spr. 252), причем можно сослаться на аналогичные случаи перехода знач. «дерево» > «человек» (Р. Мух, WuS I, 39 и сл.); см. Мi. ТЕl., Nachtr. I, 25; 2, 98; Локоч 35; Брюкнер 81. Трудности представляет при этом знач. «виноторговец». Другие предполагают сокращение тур. čumakdar «тот, кто носит булаву» (Радлов 3, 2188); см. Карлович 117. Сомнительно сближение с тюрк. čum «бочка» (Горяев, Доп. I, 56). Сравнение с чума́ (см.) отражает лишь народн. этимологию, даже если украинские чумаки, ездившие за солью, как утверждают, мазали свою одежду дегтем для предохранения от чумы.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера