Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шастать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шастать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ша́стать также в знач. «просеивать, веять зерно» (Мельников), межд. шасть! (...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Шастать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Шастать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ша́стать также в знач. «просеивать, веять зерно» (Мельников), межд. шасть! (Крылов), укр. ша́стати, ша́снути — то же, блр. ша́стаць «бросать, швырять», шаста́ць «качать», шаста́цца «слоняться», польск. szastać «двигать с шумом». Возм., звукоподражательное (см. Преобр., Труды I, 90). О родстве с шата́ть (Френкель, IF 50, 212) можно было бы говорить лишь при условии заимствования польск. формы из вост.-слав. Следует отклонить сближение с чеш. сеstа «дорога» и т. д., вопреки Горяеву (ЭС 419). Лит. šаst «шмыг» заимств. из слав.; см. Лескин, IF 13, 206.]]
ша́стать также в знач. «просеивать, веять зерно» (Мельников), межд. шасть! (Крылов), укр. ша́стати, ша́снути — то же, блр. ша́стаць «бросать, швырять», шаста́ць «качать», шаста́цца «слоняться», польск. szastać «двигать с шумом». Возм., звукоподражательное (см. Преобр., Труды I, 90). О родстве с шата́ть (Френкель, IF 50, 212) можно было бы говорить лишь при условии заимствования польск. формы из вост.-слав. Следует отклонить сближение с чеш. сеstа «дорога» и т. д., вопреки Горяеву (ЭС 419). Лит. šаst «шмыг» заимств. из слав.; см. Лескин, IF 13, 206.
 
{{Примеры употребления слова|шастать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:52, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Шастать[1]

ша́стать также в знач. «просеивать, веять зерно» (Мельников), межд. шасть! (Крылов), укр. ша́стати, ша́снути — то же, блр. ша́стаць «бросать, швырять», шаста́ць «качать», шаста́цца «слоняться», польск. szastać «двигать с шумом». Возм., звукоподражательное (см. Преобр., Труды I, 90). О родстве с шата́ть (Френкель, IF 50, 212) можно было бы говорить лишь при условии заимствования польск. формы из вост.-слав. Следует отклонить сближение с чеш. сеstа «дорога» и т. д., вопреки Горяеву (ЭС 419). Лит. šаst «шмыг» заимств. из слав.; см. Лескин, IF 13, 206.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера