Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Я/ясный: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ясный<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::я́сный я́сен, ясна́, я́сно, укр. я́сний, др.-русск., ст.-слав. ѩснъ αἴθριος (Суп...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ясный<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
я́сный я́сен, ясна́, я́сно, укр. я́сний, др.-русск., ст.-слав. ѩснъ αἴθριος (Супр.), оуѩшнѩти «делать ясным» (Долобко, RЕS 6, 30), болг. я́сен, я́сна, сербохорв. jа̏сан, jа̏сна, словен. jásǝn, ж. jásna, чеш., слвц. jasný, польск. jasny, в.-луж., н.-луж. jasny. Отсюда ясня́ «просека», я́ска «яркая звезда» Праслав. *(j)ěsnъ родственно лит. áiškus «ясный, четкий», ýškus — то же, éiškus — то же, éiškiai — нареч., а также и́скра, далее сближают с др.-инд. уác̨аs ср. р. «великолепие, пышность, блеск» (Педерсен, IF 5, 43; Траутман, ВSW 4; Френкель, Lit. Wb. 3; Бернекер I, 276; Эндзелин, СБЭ 55). Сомнительно родство с яви́ться, я́вный, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 165; см. Соболевский, РФВ 71, 433). Прочие рискованные этимологии см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 383) [Мошинский (JР, 37, 1957, стр. 296; Zasiąg, стр. 201) толкует слав. слово из и.-е. *aidh(-s)- «жечь, гореть». — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 03:08, 26 октября 2023
Ясный[1]
я́сный я́сен, ясна́, я́сно, укр. я́сний, др.-русск., ст.-слав. ѩснъ αἴθριος (Супр.), оуѩшнѩти «делать ясным» (Долобко, RЕS 6, 30), болг. я́сен, я́сна, сербохорв. jа̏сан, jа̏сна, словен. jásǝn, ж. jásna, чеш., слвц. jasný, польск. jasny, в.-луж., н.-луж. jasny. Отсюда ясня́ «просека», я́ска «яркая звезда» Праслав. *(j)ěsnъ родственно лит. áiškus «ясный, четкий», ýškus — то же, éiškus — то же, éiškiai — нареч., а также и́скра, далее сближают с др.-инд. уác̨аs ср. р. «великолепие, пышность, блеск» (Педерсен, IF 5, 43; Траутман, ВSW 4; Френкель, Lit. Wb. 3; Бернекер I, 276; Эндзелин, СБЭ 55). Сомнительно родство с яви́ться, я́вный, вопреки Микколе (Ursl. Gr. I, 165; см. Соболевский, РФВ 71, 433). Прочие рискованные этимологии см. у Лёвенталя (AfslPh 37, 383) [Мошинский (JР, 37, 1957, стр. 296; Zasiąg, стр. 201) толкует слав. слово из и.-е. *aidh(-s)- «жечь, гореть». — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера