Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:Г/галиматья: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Галиматья<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Галиматья. Испанское — galimatias. Французское — galimatias (неразбериха). Немецко...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Галиматья<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= | ||
Галиматья. Испанское — galimatias. Французское — galimatias (неразбериха). Немецкое — Galimathis. В русском языке слово появилось в конце XVIII в. и было заимствовано из французского (galimatias — «неразбериха»), где известно с 1580 г. Первоначально слово использовалось только в студенческом жаргоне и лишь с течением времени стало общеупотребительным. По некоторым предположениям, слово «галиматья» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias), куда, в свою очередь, попало из арабского: в арабском alima — «знать», «быть сведущим», «учиться». Интересна также теория, по которой «галиматья» буквально обозначает «знание петуха», где лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание». Большинство же языковедов склонны считать, что слово «галиматья» жаргонное, порожденное студенческим арго второй половины XVII в. Производное: галиматийный. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 06:57, 26 октября 2023
Галиматья[1]
Галиматья. Испанское — galimatias. Французское — galimatias (неразбериха). Немецкое — Galimathis. В русском языке слово появилось в конце XVIII в. и было заимствовано из французского (galimatias — «неразбериха»), где известно с 1580 г. Первоначально слово использовалось только в студенческом жаргоне и лишь с течением времени стало общеупотребительным. По некоторым предположениям, слово «галиматья» пришло во французский и немецкий языки из испанского (от galimatias), куда, в свою очередь, попало из арабского: в арабском alima — «знать», «быть сведущим», «учиться». Интересна также теория, по которой «галиматья» буквально обозначает «знание петуха», где лат. gallus — «петух» и греч. matthias — «знание». Большинство же языковедов склонны считать, что слово «галиматья» жаргонное, порожденное студенческим арго второй половины XVII в. Производное: галиматийный.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.