Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/Донь: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Донь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-рус...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Донь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-русск. летоп.), прилаг. доньскыи. Из др.-сканд. danir «датчане», ср. польск. duńczyk «датчанин», duński «датский», также фам. Dunin; cм. Миккола, Jagić-Festschrift 361; Соболевский, AfslPh 32, 309; РФВ 64, 170 и сл.; Брюкнер, AfslPh 38, 44 и сл.; Фасмер, ZfslPh 7, 149. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 18:37, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Донь[1]
Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-русск. летоп.), прилаг. доньскыи. Из др.-сканд. danir «датчане», ср. польск. duńczyk «датчанин», duński «датский», также фам. Dunin; cм. Миккола, Jagić-Festschrift 361; Соболевский, AfslPh 32, 309; РФВ 64, 170 и сл.; Брюкнер, AfslPh 38, 44 и сл.; Фасмер, ZfslPh 7, 149.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера