Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/библия: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Библия<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::би́блия, впервые в 1499 г.; см. Срезн. III, Доп. 14. Из лат. biblia от греч. βιβλίον : βί...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Библия<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
би́блия, впервые в 1499 г.; см. Срезн. III, Доп. 14. Из лат. biblia от греч. βιβλίον : βίβλος, βύβλος «лыко папируса» — по названию сирийского порта Библ, откуда греки ввозили папирус; см. Клюге-Гётце 54. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:06, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Библия[1]
би́блия, впервые в 1499 г.; см. Срезн. III, Доп. 14. Из лат. biblia от греч. βιβλίον : βίβλος, βύβλος «лыко папируса» — по названию сирийского порта Библ, откуда греки ввозили папирус; см. Клюге-Гётце 54.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера