Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:В/вокзал: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Вокзал<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::вокза́л, сначала фоксал («Санктпетербургские ведомости» за 1777 г.); см. Грот,...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Вокзал]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Вокзал<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::вокза́л, сначала фоксал («Санктпетербургские ведомости» за 1777 г.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 480; ср. также польск. woksał, wogzał. Заимств. из англ. Vauxhall — названия парка и места увеселений под Лондоном по фам. владелицы Джейн Вокс (Jane Vaux, 1615 г.); см. Хайзе, Карлович, AfslPh 3, 665; Горяев, ЭС 53. (Иначе (из Faukeshall «двор Фокса» (с XIII в.), по имени известного авантюриста франц. происхождения) объясняет это слово Теньер (RES 27, 1951, 255 и сл.), который указывает, что русск. вокзал проделало семантическую эволюцию: «увеселительное заведение» > «вокзал»; форма вокзал — под влиянием зал. — Т.)]]
вокза́л, сначала фоксал («Санктпетербургские ведомости» за 1777 г.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 480; ср. также польск. woksał, wogzał. Заимств. из англ. Vauxhall — названия парка и места увеселений под Лондоном по фам. владелицы Джейн Вокс (Jane Vaux, 1615 г.); см. Хайзе, Карлович, AfslPh 3, 665; Горяев, ЭС 53. [Иначе (из Faukeshall «двор Фокса» (с XIII в.), по имени известного авантюриста франц. происхождения) объясняет это слово Теньер (RES 27, 1951, 255 и сл.), который указывает, что русск. вокзал проделало семантическую эволюцию: «увеселительное заведение» > «вокзал»; форма вокзал — под влиянием зал. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|вокзал}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:25, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Вокзал[1]

вокза́л, сначала фоксал («Санктпетербургские ведомости» за 1777 г.); см. Грот, Фил. Раз. 2, 480; ср. также польск. woksał, wogzał. Заимств. из англ. Vauxhall — названия парка и места увеселений под Лондоном по фам. владелицы Джейн Вокс (Jane Vaux, 1615 г.); см. Хайзе, Карлович, AfslPh 3, 665; Горяев, ЭС 53. [Иначе (из Faukeshall «двор Фокса» (с XIII в.), по имени известного авантюриста франц. происхождения) объясняет это слово Теньер (RES 27, 1951, 255 и сл.), который указывает, что русск. вокзал проделало семантическую эволюцию: «увеселительное заведение» > «вокзал»; форма вокзал — под влиянием зал. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера