Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Г/гадать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Гадать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::гада́ть, гада́ю, укр. гада́ти, блр. гада́ць, др.-русск. гадати, болг. га́дкам...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Гадать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
гада́ть, гада́ю, укр. гада́ти, блр. гада́ць, др.-русск. гадати, болг. га́дкам «предполагаю», словен. gádati, gȃdam «допытываться», чеш. hádati, слвц. hádat’, польск. gadać «говорить, беседовать». || Возм., родственно лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьем, соображать», лтш. gùods «честь»; см. Буга, РФВ 66, 236; 70, 107; ср., однако, Бернекер 1, 288 и сл.; Брюкнер, FW 84. Более правдоподобно сравнение слав. слов с др.-исл. gáta «предположение, подозрение, загадка», geta «речь, предположение, вера», возм., также гот. bigitan «достигать, находить», нов.-в.-н. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda); см. Бернекер, там же; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль 202; Цупица, GG 173; Торп 123; Младенов 95. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:29, 25 октября 2023
Гадать[1]
гада́ть, гада́ю, укр. гада́ти, блр. гада́ць, др.-русск. гадати, болг. га́дкам «предполагаю», словен. gádati, gȃdam «допытываться», чеш. hádati, слвц. hádat’, польск. gadać «говорить, беседовать». || Возм., родственно лит. godóti «стараться, думать», godẽlė «мысль, дума», godýti «находить чутьем, соображать», лтш. gùods «честь»; см. Буга, РФВ 66, 236; 70, 107; ср., однако, Бернекер 1, 288 и сл.; Брюкнер, FW 84. Более правдоподобно сравнение слав. слов с др.-исл. gáta «предположение, подозрение, загадка», geta «речь, предположение, вера», возм., также гот. bigitan «достигать, находить», нов.-в.-н. vergessen «забывать», алб. genj, gjënj «нахожу», gjëndem «меня находят», греч. χανδάνω «хватаю», аор. ἔχαδον, буд. χείσομαι, лат. prehendō «хватаю», praeda «добыча» (из *praiheda); см. Бернекер, там же; Эндзелин, ЖМНП, 1910, июль 202; Цупица, GG 173; Торп 123; Младенов 95.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера