Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:И/иргень: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Иргень<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ирге́нь «кладеный баран», вост.-сиб. (Даль). Сюда же Иргень-озеро в Даурии (А...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Иргень]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Иргень<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ирге́нь «кладеный баран», вост.-сиб. (Даль). Сюда же Иргень-озеро в Даурии (Аввакум 92, 188). Заимств. из монг. irgе — то же, калм. irgǝ, тел. irk, койб. irik (см. Рамстедт, KWb. 209). Относительно носового с.м. Поппе 38 и сл.; Корш, AfslPh 9, 499. Менее вероятно произведение из тур. ärgän «холостой», сев.-тюрк. irkän «свободный» (Мi. ТЕl. 1, 293, Доп. 1, 35).]]
ирге́нь «кладеный баран», вост.-сиб. (Даль). Сюда же Иргень-озеро в Даурии (Аввакум 92, 188). Заимств. из монг. irgе — то же, калм. irgǝ, тел. irk, койб. irik (см. Рамстедт, KWb. 209). Относительно носового с.м. Поппе 38 и сл.; Корш, AfslPh 9, 499. Менее вероятно произведение из тур. ärgän «холостой», сев.-тюрк. irkän «свободный» (Мi. ТЕl. 1, 293, Доп. 1, 35).
 
{{Примеры употребления слова|иргень}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 20:01, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Иргень[1]

ирге́нь «кладеный баран», вост.-сиб. (Даль). Сюда же Иргень-озеро в Даурии (Аввакум 92, 188). Заимств. из монг. irgе — то же, калм. irgǝ, тел. irk, койб. irik (см. Рамстедт, KWb. 209). Относительно носового с.м. Поппе 38 и сл.; Корш, AfslPh 9, 499. Менее вероятно произведение из тур. ärgän «холостой», сев.-тюрк. irkän «свободный» (Мi. ТЕl. 1, 293, Доп. 1, 35).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера