Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/муслить: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Муслить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Муслить]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Муслить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «неряха, слюнтяй», наряду с блр. мосо́лiць «глодать, пачкать, мазать слюной». Первонач. фонетическая форма не установлена Возм., родственно греч. μύδος м. «сырость, гниль», μυδάω «гнию, мокну», μύζω (*μύδι̯ω) μυζάω «сосу», др.-инд. mudirás м. «облако», ср.-ирл. muad «облако» (*moudo-), нидерл. mоt «мелкий дождь», нов.-в.-н. Schmutz «грязь» (см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 206). Подробнее см. мыть. Затруднительно в фонетическом отношении сближение с греч. μύξα «слизь», ἀπομύσσω, атт. — μύττω (*μυκι̯ω) «сморкаюсь», лат. mūcus «слизь, сопли», ирл. mосht «мягкий, кроткий», сербохорв. му̀кљив «сырой», лтш. mukls «топкий» (Петерссон, BSl. 42). При исходном *mouksl- следовало бы ожидать исчезновение ks. Преобр. (I, 571) считает эти русск. слова звукоподражательными. Сюда же относят, между прочим, муслю́м «сопляк, болван», которое Корш (AfslPh 9, 657) производит из араб.-тур. muslim «мусульманин».]]
му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «неряха, слюнтяй», наряду с блр. мосо́лiць «глодать, пачкать, мазать слюной». Первонач. фонетическая форма не установлена Возм., родственно греч. μύδος м. «сырость, гниль», μυδάω «гнию, мокну», μύζω (*μύδι̯ω) μυζάω «сосу», др.-инд. mudirás м. «облако», ср.-ирл. muad «облако» (*moudo-), нидерл. mоt «мелкий дождь», нов.-в.-н. Schmutz «грязь» (см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 206). Подробнее см. мыть. Затруднительно в фонетическом отношении сближение с греч. μύξα «слизь», ἀπομύσσω, атт. — μύττω (*μυκι̯ω) «сморкаюсь», лат. mūcus «слизь, сопли», ирл. mосht «мягкий, кроткий», сербохорв. му̀кљив «сырой», лтш. mukls «топкий» (Петерссон, BSl. 42). При исходном *mouksl- следовало бы ожидать исчезновение ks. Преобр. (I, 571) считает эти русск. слова звукоподражательными. Сюда же относят, между прочим, муслю́м «сопляк, болван», которое Корш (AfslPh 9, 657) производит из араб.-тур. muslim «мусульманин».
 
{{Примеры употребления слова|муслить}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:20, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Муслить[1]

му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «неряха, слюнтяй», наряду с блр. мосо́лiць «глодать, пачкать, мазать слюной». Первонач. фонетическая форма не установлена Возм., родственно греч. μύδος м. «сырость, гниль», μυδάω «гнию, мокну», μύζω (*μύδι̯ω) μυζάω «сосу», др.-инд. mudirás м. «облако», ср.-ирл. muad «облако» (*moudo-), нидерл. mоt «мелкий дождь», нов.-в.-н. Schmutz «грязь» (см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 206). Подробнее см. мыть. Затруднительно в фонетическом отношении сближение с греч. μύξα «слизь», ἀπομύσσω, атт. — μύττω (*μυκι̯ω) «сморкаюсь», лат. mūcus «слизь, сопли», ирл. mосht «мягкий, кроткий», сербохорв. му̀кљив «сырой», лтш. mukls «топкий» (Петерссон, BSl. 42). При исходном *mouksl- следовало бы ожидать исчезновение ks. Преобр. (I, 571) считает эти русск. слова звукоподражательными. Сюда же относят, между прочим, муслю́м «сопляк, болван», которое Корш (AfslPh 9, 657) производит из араб.-тур. muslim «мусульманин».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера