Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:М/муслить: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Муслить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Муслить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «неряха, слюнтяй», наряду с блр. мосо́лiць «глодать, пачкать, мазать слюной». Первонач. фонетическая форма не установлена Возм., родственно греч. μύδος м. «сырость, гниль», μυδάω «гнию, мокну», μύζω (*μύδι̯ω) μυζάω «сосу», др.-инд. mudirás м. «облако», ср.-ирл. muad «облако» (*moudo-), нидерл. mоt «мелкий дождь», нов.-в.-н. Schmutz «грязь» (см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 206). Подробнее см. мыть. Затруднительно в фонетическом отношении сближение с греч. μύξα «слизь», ἀπομύσσω, атт. — μύττω (*μυκι̯ω) «сморкаюсь», лат. mūcus «слизь, сопли», ирл. mосht «мягкий, кроткий», сербохорв. му̀кљив «сырой», лтш. mukls «топкий» (Петерссон, BSl. 42). При исходном *mouksl- следовало бы ожидать исчезновение ks. Преобр. (I, 571) считает эти русск. слова звукоподражательными. Сюда же относят, между прочим, муслю́м «сопляк, болван», которое Корш (AfslPh 9, 657) производит из араб.-тур. muslim «мусульманин». | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:20, 26 октября 2023
Муслить[1]
му́слить му́слю, обычно мусо́лить, мусо́лю, мусля́кать — то же, мусля́к «неряха, слюнтяй», наряду с блр. мосо́лiць «глодать, пачкать, мазать слюной». Первонач. фонетическая форма не установлена Возм., родственно греч. μύδος м. «сырость, гниль», μυδάω «гнию, мокну», μύζω (*μύδι̯ω) μυζάω «сосу», др.-инд. mudirás м. «облако», ср.-ирл. muad «облако» (*moudo-), нидерл. mоt «мелкий дождь», нов.-в.-н. Schmutz «грязь» (см. о близких формах Гофман, Gr. Wb. 206). Подробнее см. мыть. Затруднительно в фонетическом отношении сближение с греч. μύξα «слизь», ἀπομύσσω, атт. — μύττω (*μυκι̯ω) «сморкаюсь», лат. mūcus «слизь, сопли», ирл. mосht «мягкий, кроткий», сербохорв. му̀кљив «сырой», лтш. mukls «топкий» (Петерссон, BSl. 42). При исходном *mouksl- следовало бы ожидать исчезновение ks. Преобр. (I, 571) считает эти русск. слова звукоподражательными. Сюда же относят, между прочим, муслю́м «сопляк, болван», которое Корш (AfslPh 9, 657) производит из араб.-тур. muslim «мусульманин».
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера