Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/ожеледица: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ожеледица<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ожеле́дица «гололедица, ледяной наст на снегу», южн. (Даль), укр. о́желе́...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Ожеледица]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Ожеледица<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ожеле́дица «гололедица, ледяной наст на снегу», южн. (Даль), укр. о́желе́дь, ожеле́да «гололедица, дождь со снежной крупой», цслав. жлѣдица «дождь со снегом, градом», словен. žlȇd, žledíca «гололедица, дождь с градом», польск. żłód, żłódź — то же, кашуб. žłodz, žłodze «иней», полаб. zlod «град» Праслав. *želd- (см. Шахматов, Очерк 153) родственно греч. χάλαζα «град» (*χάλαδι̯α), нов.-перс. žālа (*žаldа-) «град, иней», лтш. dzeldêt «твердеть (о снеге)»; см. Сольмсен, AfslPh 24, 579; Розвадовский, RО 1, 105; Траутман, ВSW 82; М.-Э. 1, 504 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 410. Менее вероятно сравнение с лит. gélmenis «сильный холод», gelumà — то же (от gélti «колоть»; см. жиля́ть) или с лат. gelū, -ūs «стужа, мороз», gelidus «холодный, как лед», гот. kalds «холодный», вопреки Вальде (335), Фальку-Торпу (560 и сл.); см. Вальде-Гофм. 1, 585 и сл.]]
ожеле́дица «гололедица, ледяной наст на снегу», южн. (Даль), укр. о́желе́дь, ожеле́да «гололедица, дождь со снежной крупой», цслав. жлѣдица «дождь со снегом, градом», словен. žlȇd, žledíca «гололедица, дождь с градом», польск. żłód, żłódź — то же, кашуб. žłodz, žłodze «иней», полаб. zlod «град» Праслав. *želd- (см. Шахматов, Очерк 153) родственно греч. χάλαζα «град» (*χάλαδι̯α), нов.-перс. žālа (*žаldа-) «град, иней», лтш. dzeldêt «твердеть (о снеге)»; см. Сольмсен, AfslPh 24, 579; Розвадовский, RО 1, 105; Траутман, ВSW 82; М.-Э. 1, 504 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 410. Менее вероятно сравнение с лит. gélmenis «сильный холод», gelumà — то же (от gélti «колоть»; см. жиля́ть) или с лат. gelū, -ūs «стужа, мороз», gelidus «холодный, как лед», гот. kalds «холодный», вопреки Вальде (335), Фальку-Торпу (560 и сл.); см. Вальде-Гофм. 1, 585 и сл.
 
{{Примеры употребления слова|ожеледица}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:31, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ожеледица[1]

ожеле́дица «гололедица, ледяной наст на снегу», южн. (Даль), укр. о́желе́дь, ожеле́да «гололедица, дождь со снежной крупой», цслав. жлѣдица «дождь со снегом, градом», словен. žlȇd, žledíca «гололедица, дождь с градом», польск. żłód, żłódź — то же, кашуб. žłodz, žłodze «иней», полаб. zlod «град» Праслав. *želd- (см. Шахматов, Очерк 153) родственно греч. χάλαζα «град» (*χάλαδι̯α), нов.-перс. žālа (*žаldа-) «град, иней», лтш. dzeldêt «твердеть (о снеге)»; см. Сольмсен, AfslPh 24, 579; Розвадовский, RО 1, 105; Траутман, ВSW 82; М.-Э. 1, 504 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 410. Менее вероятно сравнение с лит. gélmenis «сильный холод», gelumà — то же (от gélti «колоть»; см. жиля́ть) или с лат. gelū, -ūs «стужа, мороз», gelidus «холодный, как лед», гот. kalds «холодный», вопреки Вальде (335), Фальку-Торпу (560 и сл.); см. Вальде-Гофм. 1, 585 и сл.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера