Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/окунь: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Окунь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::о́кунь род. п. -я, укр. о́кунь, о́конь, блр. во́кунь, болг. оку́н, сербохорв. ȍку...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Окунь]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Окунь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::о́кунь род. п. -я, укр. о́кунь, о́конь, блр. во́кунь, болг. оку́н, сербохорв. ȍку̯н, словен. okȗn, оkȏn (Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. okoun, слвц. okún, польск. оkоń, первонач. «глазастая рыба». От о́ко; ср. Мi. ЕW 220; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 551; Шрадер-Неринг 1, 82; Фальк-Торп 1326. Ср. нов.-в.-н. Kaulbarsch «ерш» от kaule, ср.-в.-н. kûlе «шар, ядро». Другие считают исходным *аk- «острый» и сближают с лит. akstìs «ость, острая палочка», др.-прусск. аkеtеs «борона», греч. ὀξύς «острый», д.-в.-н. egida «борона» (Миккола, Berühr. 29; Траутман, Арr. Sprd. 305), что едва ли более вероятно. Лит. ašerỹs, ešerỹs, лтш. aseris «окунь», др.-шв. aghborre «реrса» сюда также не относятся, вопреки Агрелю (BSl. 49; Zur bsl. Lautg. 32); см. об этой группе слов Траутман, ВSW 14; Лиден, Festschrift K. F. Johansson 105 и сл. Фонетически невозможно произведение из фин. ahven, род. п. аhvеnеn «окунь», вопреки Бергу (Сов. Этногр. 1948, вып. 2, стр. 70) (От око производят также Голуб-Копечный, 253. — Т.)]]
о́кунь род. п. -я, укр. о́кунь, о́конь, блр. во́кунь, болг. оку́н, сербохорв. ȍку̯н, словен. okȗn, оkȏn (Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. okoun, слвц. okún, польск. оkоń, первонач. «глазастая рыба». От о́ко; ср. Мi. ЕW 220; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 551; Шрадер-Неринг 1, 82; Фальк-Торп 1326. Ср. нов.-в.-н. Kaulbarsch «ерш» от kaule, ср.-в.-н. kûlе «шар, ядро». Другие считают исходным *аk- «острый» и сближают с лит. akstìs «ость, острая палочка», др.-прусск. аkеtеs «борона», греч. ὀξύς «острый», д.-в.-н. egida «борона» (Миккола, Berühr. 29; Траутман, Арr. Sprd. 305), что едва ли более вероятно. Лит. ašerỹs, ešerỹs, лтш. aseris «окунь», др.-шв. aghborre «реrса» сюда также не относятся, вопреки Агрелю (BSl. 49; Zur bsl. Lautg. 32); см. об этой группе слов Траутман, ВSW 14; Лиден, Festschrift K. F. Johansson 105 и сл. Фонетически невозможно произведение из фин. ahven, род. п. аhvеnеn «окунь», вопреки Бергу (Сов. Этногр. 1948, вып. 2, стр. 70) [От око производят также Голуб-Копечный, 253. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|окунь}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:32, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Окунь[1]

о́кунь род. п. -я, укр. о́кунь, о́конь, блр. во́кунь, болг. оку́н, сербохорв. ȍку̯н, словен. okȗn, оkȏn (Долобко, ZfslPh 3, 131), чеш. okoun, слвц. okún, польск. оkоń, первонач. «глазастая рыба». От о́ко; ср. Мi. ЕW 220; Вондрак, Vgl. Gr. 1, 551; Шрадер-Неринг 1, 82; Фальк-Торп 1326. Ср. нов.-в.-н. Kaulbarsch «ерш» от kaule, ср.-в.-н. kûlе «шар, ядро». Другие считают исходным *аk- «острый» и сближают с лит. akstìs «ость, острая палочка», др.-прусск. аkеtеs «борона», греч. ὀξύς «острый», д.-в.-н. egida «борона» (Миккола, Berühr. 29; Траутман, Арr. Sprd. 305), что едва ли более вероятно. Лит. ašerỹs, ešerỹs, лтш. aseris «окунь», др.-шв. aghborre «реrса» сюда также не относятся, вопреки Агрелю (BSl. 49; Zur bsl. Lautg. 32); см. об этой группе слов Траутман, ВSW 14; Лиден, Festschrift K. F. Johansson 105 и сл. Фонетически невозможно произведение из фин. ahven, род. п. аhvеnеn «окунь», вопреки Бергу (Сов. Этногр. 1948, вып. 2, стр. 70) [От око производят также Голуб-Копечный, 253. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера