Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/осина: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Осина<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::оси́на укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. д...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Осина]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Осина<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::оси́на укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. диал. оsа, osina, слвц. osika, польск. оsа, osina, в.-луж. wоsа, wоsуnа, п.-луж. wоsа, wósа «серебристый тополь» наряду с болг. ясика «осина», сербохорв. jа̀си́ка, словен. jasíka, jesíka; см. Розвадовский, RS 7, 20 Праслав. *орsа родственно лит. ãpušė, арušìs «осина», вост.-лит. ẽpušė «черный тополь», лтш. арsе «осина», др.-прусск. аbsе, д.-в.-н., др.-сакс. аsра «осина» (в фонетическом отношении ср. оса́: нов.-в.-н. Wеsре — то же); см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 11 и сл.; Бернекер 1, 31 и сл.; М.-Э. 1, 118; Бецценбергер, GGA, 1885, стр. 920; В. Шульце, KZ 45, 288; Педерсен, IF 5, 57. Сомнительна связь с греч. ἄσπρις, ἄσπρος «бесплодная порода дуба», ἀσπίς «щит, защита, ограда» (Хоопс, Waldb. 122; Reall. 1, 132 и сл.; Шрадер-Неринг, 1, 272; см. Гофман, Gr. Wb. 26) или с греч. ἀπελλόν ̇ αἴγειρος, ὅ ἐστι εἶδος δένδρου (Гесихий); ср. Шпехт 60. Но это слово должно было быть более широко распространено в и.-е., потому что алт., тел., леб. арsаk, тоб. аwsаk «тополь», чув. ёvёs «осина» представляют стар. заимствование из какого-то и.-е. (вост.) языка (иранск., по мнению Хоопса (там же), арм., по мнению Педерсена (KZ 39, 462), Лидена (IF 18, 491)).]]
оси́на укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. диал. оsа, osina, слвц. osika, польск. оsа, osina, в.-луж. wоsа, wоsуnа, п.-луж. wоsа, wósа «серебристый тополь» наряду с болг. ясика «осина», сербохорв. jа̀си́ка, словен. jasíka, jesíka; см. Розвадовский, RS 7, 20 Праслав. *орsа родственно лит. ãpušė, арušìs «осина», вост.-лит. ẽpušė «черный тополь», лтш. арsе «осина», др.-прусск. аbsе, д.-в.-н., др.-сакс. аsра «осина» (в фонетическом отношении ср. оса́: нов.-в.-н. Wеsре — то же); см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 11 и сл.; Бернекер 1, 31 и сл.; М.-Э. 1, 118; Бецценбергер, GGA, 1885, стр. 920; В. Шульце, KZ 45, 288; Педерсен, IF 5, 57. Сомнительна связь с греч. ἄσπρις, ἄσπρος «бесплодная порода дуба», ἀσπίς «щит, защита, ограда» (Хоопс, Waldb. 122; Reall. 1, 132 и сл.; Шрадер-Неринг, 1, 272; см. Гофман, Gr. Wb. 26) или с греч. ἀπελλόν ̇ αἴγειρος, ὅ ἐστι εἶδος δένδρου (Гесихий); ср. Шпехт 60. Но это слово должно было быть более широко распространено в и.-е., потому что алт., тел., леб. арsаk, тоб. аwsаk «тополь», чув. ёvёs «осина» представляют стар. заимствование из какого-то и.-е. (вост.) языка (иранск., по мнению Хоопса (там же), арм., по мнению Педерсена (KZ 39, 462), Лидена (IF 18, 491)).
 
{{Примеры употребления слова|осина}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:35, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Осина[1]

оси́на укр. оси́на́, оси́ка, др.-русск. осина, болг. оси́ка (Младенов 388), чеш. диал. оsа, osina, слвц. osika, польск. оsа, osina, в.-луж. wоsа, wоsуnа, п.-луж. wоsа, wósа «серебристый тополь» наряду с болг. ясика «осина», сербохорв. jа̀си́ка, словен. jasíka, jesíka; см. Розвадовский, RS 7, 20 Праслав. *орsа родственно лит. ãpušė, арušìs «осина», вост.-лит. ẽpušė «черный тополь», лтш. арsе «осина», др.-прусск. аbsе, д.-в.-н., др.-сакс. аsра «осина» (в фонетическом отношении ср. оса́: нов.-в.-н. Wеsре — то же); см. Траутман, Арr. Sprd. 295; ВSW 11 и сл.; Бернекер 1, 31 и сл.; М.-Э. 1, 118; Бецценбергер, GGA, 1885, стр. 920; В. Шульце, KZ 45, 288; Педерсен, IF 5, 57. Сомнительна связь с греч. ἄσπρις, ἄσπρος «бесплодная порода дуба», ἀσπίς «щит, защита, ограда» (Хоопс, Waldb. 122; Reall. 1, 132 и сл.; Шрадер-Неринг, 1, 272; см. Гофман, Gr. Wb. 26) или с греч. ἀπελλόν ̇ αἴγειρος, ὅ ἐστι εἶδος δένδρου (Гесихий); ср. Шпехт 60. Но это слово должно было быть более широко распространено в и.-е., потому что алт., тел., леб. арsаk, тоб. аwsаk «тополь», чув. ёvёs «осина» представляют стар. заимствование из какого-то и.-е. (вост.) языка (иранск., по мнению Хоопса (там же), арм., по мнению Педерсена (KZ 39, 462), Лидена (IF 18, 491)).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера