Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:О/отава: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Отава<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ота́ва «трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под с...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Отава]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Отава<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ота́ва «трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом», вост.-русск., сиб. (Даль), укр., блр. ота́ва, болг. ота́ва «отава, трава, подросшая после покоса», сербохорв. отава, словен. оtȃvа, чеш., слвц. оtаvа, польск. оtаwа, в.-луж. wоtаwа, н.-луж. wótawa Др. ступень чередования гласного: *tyti, с которым *о-tаvа связано аналогично заба́ва: забы́ть и под., ср. словен. otáviti «услаждать, подкреплять», чеш. otaviti sе «отдохнуть, набраться сил»; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Маценауэр, LF 12, 177; Преобр. I, 668; Младенов 392. Вряд ли можно говорить о приставке оtъ-, вопреки Голубу (185), или же о родстве с лит atólas «отава», лтш. atãls — то же, вопреки Траутману (ВSW 16); см. М.-Э. 1, 149; Брюкнер, ZfslPh 4, 215. Балт. слова связаны с греч. τᾶλις, -ιδος «совершеннолетняя девушка», τῆλις, -εως ж. «стручковое растение», τηλεθάω «зеленею, даю ростки», др.-инд. tālas «винная пальма», лат. tālea «саженец» (Гофман, Gr. Wb. 351). Заимствование из тюрк. оt «трава» исключено уже ввиду широкого распространения слав. слов (Дмитриев («Лексикогр. сб.», 3, 1958) повторяет устарелую тюрк. этимологию; Махек (Еtуm. slovn., 345) видит здесь приставочное образование, родственное слову яви́ть и др., в то время как Отрембский (Gram. j\e,\z. litewskiego, 1, Варшава, 1958, стр. 69) объясняет это слово как заимств. из лит. atólas, что по понятным причинам маловероятно. — Т.)]]
ота́ва «трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом», вост.-русск., сиб. (Даль), укр., блр. ота́ва, болг. ота́ва «отава, трава, подросшая после покоса», сербохорв. отава, словен. оtȃvа, чеш., слвц. оtаvа, польск. оtаwа, в.-луж. wоtаwа, н.-луж. wótawa Др. ступень чередования гласного: *tyti, с которым *о-tаvа связано аналогично заба́ва: забы́ть и под., ср. словен. otáviti «услаждать, подкреплять», чеш. otaviti sе «отдохнуть, набраться сил»; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Маценауэр, LF 12, 177; Преобр. I, 668; Младенов 392. Вряд ли можно говорить о приставке оtъ-, вопреки Голубу (185), или же о родстве с лит atólas «отава», лтш. atãls — то же, вопреки Траутману (ВSW 16); см. М.-Э. 1, 149; Брюкнер, ZfslPh 4, 215. Балт. слова связаны с греч. τᾶλις, -ιδος «совершеннолетняя девушка», τῆλις, -εως ж. «стручковое растение», τηλεθάω «зеленею, даю ростки», др.-инд. tālas «винная пальма», лат. tālea «саженец» (Гофман, Gr. Wb. 351). Заимствование из тюрк. оt «трава» исключено уже ввиду широкого распространения слав. слов [Дмитриев («Лексикогр. сб.», 3, 1958) повторяет устарелую тюрк. этимологию; Махек (Еtуm. slovn., 345) видит здесь приставочное образование, родственное слову яви́ть и др., в то время как Отрембский (Gram. j\e,\z. litewskiego, 1, Варшава, 1958, стр. 69) объясняет это слово как заимств. из лит. atólas, что по понятным причинам маловероятно. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|отава}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:36, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Отава[1]

ота́ва «трава, выросшая вновь после покоса; нескошенная трава на лугу под снегом», вост.-русск., сиб. (Даль), укр., блр. ота́ва, болг. ота́ва «отава, трава, подросшая после покоса», сербохорв. отава, словен. оtȃvа, чеш., слвц. оtаvа, польск. оtаwа, в.-луж. wоtаwа, н.-луж. wótawa Др. ступень чередования гласного: *tyti, с которым *о-tаvа связано аналогично заба́ва: забы́ть и под., ср. словен. otáviti «услаждать, подкреплять», чеш. otaviti sе «отдохнуть, набраться сил»; см. Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 69; Маценауэр, LF 12, 177; Преобр. I, 668; Младенов 392. Вряд ли можно говорить о приставке оtъ-, вопреки Голубу (185), или же о родстве с лит atólas «отава», лтш. atãls — то же, вопреки Траутману (ВSW 16); см. М.-Э. 1, 149; Брюкнер, ZfslPh 4, 215. Балт. слова связаны с греч. τᾶλις, -ιδος «совершеннолетняя девушка», τῆλις, -εως ж. «стручковое растение», τηλεθάω «зеленею, даю ростки», др.-инд. tālas «винная пальма», лат. tālea «саженец» (Гофман, Gr. Wb. 351). Заимствование из тюрк. оt «трава» исключено уже ввиду широкого распространения слав. слов [Дмитриев («Лексикогр. сб.», 3, 1958) повторяет устарелую тюрк. этимологию; Махек (Еtуm. slovn., 345) видит здесь приставочное образование, родственное слову яви́ть и др., в то время как Отрембский (Gram. j\e,\z. litewskiego, 1, Варшава, 1958, стр. 69) объясняет это слово как заимств. из лит. atólas, что по понятным причинам маловероятно. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера