Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/сигать: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Сигать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сига́ть, -а́ю, сигну́ть «прыгать, скакать», калужск., орл., ряз., тамб. (РФВ 28, 6...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Сигать]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Сигать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::сига́ть, -а́ю, сигну́ть «прыгать, скакать», калужск., орл., ряз., тамб. (РФВ 28, 63), тульск., курск. (РФВ 76, 285, 291), также у Лескова и др., сиг «прыжок», блр. сiга́ць «делать большие шаги», сíг «большой шаг» Предполагают родство с др.-инд. c̨īghrás «скорый, быстрый», англос. hígian «спешить, напрягаться, стремиться»; см. Сольмсен, KZ 38, 143; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 160; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 278; Петерссон, Аr. ArmSt. 114. Не является более вероятным вторичное происхождение -и- из *сѧгати и связь с *sęg-, вопреки Преобр. (II, 284). Ввиду наличия в блр. трудно говорить о заимствовании из чув. sik- «прыгать», тур. säkmäk — то же, вопреки Рясянену (FUF 29, 198). Ср. сиг.]]
сига́ть, -а́ю, сигну́ть «прыгать, скакать», калужск., орл., ряз., тамб. (РФВ 28, 63), тульск., курск. (РФВ 76, 285, 291), также у Лескова и др., сиг «прыжок», блр. сiга́ць «делать большие шаги», сíг «большой шаг» Предполагают родство с др.-инд. c̨īghrás «скорый, быстрый», англос. hígian «спешить, напрягаться, стремиться»; см. Сольмсен, KZ 38, 143; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 160; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 278; Петерссон, Аr. ArmSt. 114. Не является более вероятным вторичное происхождение -и- из *сѧгати и связь с *sęg-, вопреки Преобр. (II, 284). Ввиду наличия в блр. трудно говорить о заимствовании из чув. sik- «прыгать», тур. säkmäk — то же, вопреки Рясянену (FUF 29, 198). Ср. сиг.
 
{{Примеры употребления слова|сигать}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:32, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Сигать[1]

сига́ть, -а́ю, сигну́ть «прыгать, скакать», калужск., орл., ряз., тамб. (РФВ 28, 63), тульск., курск. (РФВ 76, 285, 291), также у Лескова и др., сиг «прыжок», блр. сiга́ць «делать большие шаги», сíг «большой шаг» Предполагают родство с др.-инд. c̨īghrás «скорый, быстрый», англос. hígian «спешить, напрягаться, стремиться»; см. Сольмсен, KZ 38, 143; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 160; Шефтеловиц, Zschr. Ind. Ir. 2, 278; Петерссон, Аr. ArmSt. 114. Не является более вероятным вторичное происхождение -и- из *сѧгати и связь с *sęg-, вопреки Преобр. (II, 284). Ввиду наличия в блр. трудно говорить о заимствовании из чув. sik- «прыгать», тур. säkmäk — то же, вопреки Рясянену (FUF 29, 198). Ср. сиг.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера