Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/случиться: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Случиться<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::случи́ться ст.-слав. лоучити сѩ συμβαίνειν, γίγνεσθαι (Супр.), болг. слу́...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Случиться]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Случиться<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::случи́ться ст.-слав. лоучити сѩ συμβαίνειν, γίγνεσθαι (Супр.), болг. слу́чва се, сербохорв. слу́чити се, слу̯чи̑ се, словен. slučíti sе. Связано с лучи́ть II (см.); ср. Траутман, ВSW 151 и сл.; далее сюда же лука́ть «бросать», по мнению Желтова (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 9). Следует отделять от ср.-в.-н. gelücke «счастье», нов.-в.-н. Glück — то же, шв. lусkа — то же, вопреки Маценауэру (LF 9, 220 и сл.); см. Клюге-Гётце 210; Ельквист 599.]]
случи́ться ст.-слав. лоучити сѩ συμβαίνειν, γίγνεσθαι (Супр.), болг. слу́чва се, сербохорв. слу́чити се, слу̯чи̑ се, словен. slučíti sе. Связано с лучи́ть II (см.); ср. Траутман, ВSW 151 и сл.; далее сюда же лука́ть «бросать», по мнению Желтова (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 9). Следует отделять от ср.-в.-н. gelücke «счастье», нов.-в.-н. Glück — то же, шв. lусkа — то же, вопреки Маценауэру (LF 9, 220 и сл.); см. Клюге-Гётце 210; Ельквист 599.
 
{{Примеры употребления слова|случиться}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:38, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Случиться[1]

случи́ться ст.-слав. лоучити сѩ συμβαίνειν, γίγνεσθαι (Супр.), болг. слу́чва се, сербохорв. слу́чити се, слу̯чи̑ се, словен. slučíti sе. Связано с лучи́ть II (см.); ср. Траутман, ВSW 151 и сл.; далее сюда же лука́ть «бросать», по мнению Желтова (ФЗ, 1875, вып. 3, стр. 9). Следует отделять от ср.-в.-н. gelücke «счастье», нов.-в.-н. Glück — то же, шв. lусkа — то же, вопреки Маценауэру (LF 9, 220 и сл.); см. Клюге-Гётце 210; Ельквист 599.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера