Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/тревога: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Тревога<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::трево́га укр. триво́га, блр. трыво́га, польск. trwoga — то же. Вероятно, из *trьv...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Тревога<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
трево́га укр. триво́га, блр. трыво́га, польск. trwoga — то же. Вероятно, из *trьvoga, связанного с отва́га (см.). Совершенно иначе толкуют слав. слова Младенов (637), сближающий их с *ter- (см. тере́ть), и Горяев (ЭС 375), который сравнивает их с греч. τάρβος ср. р. «страх», ταρβέω «пугаюсь», др.-инд. tárjati «грозит, пугает». И то и другое едва ли вероятно, потому что реконструируется слав. *trьvoga, а не tьrvoga. Не связано также с польск. trwać «продолжаться, длиться», вопреки Брюкнеру (578). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:06, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Тревога[1]
трево́га укр. триво́га, блр. трыво́га, польск. trwoga — то же. Вероятно, из *trьvoga, связанного с отва́га (см.). Совершенно иначе толкуют слав. слова Младенов (637), сближающий их с *ter- (см. тере́ть), и Горяев (ЭС 375), который сравнивает их с греч. τάρβος ср. р. «страх», ταρβέω «пугаюсь», др.-инд. tárjati «грозит, пугает». И то и другое едва ли вероятно, потому что реконструируется слав. *trьvoga, а не tьrvoga. Не связано также с польск. trwać «продолжаться, длиться», вопреки Брюкнеру (578).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера