Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:У/уборок: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Уборок<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«название меры», только др.-русск. уборъкъ — то же (РП, Синод. сп. 29; см. Карск...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Уборок<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
«название меры», только др.-русск. уборъкъ — то же (РП, Синод. сп. 29; см. Карский, РП 95; Шахматов, Очерк 153), укр. уборок (Мi. ЕW 221), сербохорв. у̀борак, род. п. у̀бо̑рка «мера зерна», словен. obọ̑rǝk, род. п. -rkа — то же, чеш. úbor, оubоr «корзина», польск. węborek «ведро», н.-луж. bórk -ведро для воды", полаб. wumberak «подойник». Праслав. *ǫborъ, по-видимому, заимств. из д.-в.-н. аmbаr «ведро», которое восходит через лат. аmрhоrа к греч. ἀμ(φι)φορεύς «сосуд с двумя ручками»: φορεύς «носильщик, ручка»; см. Кречмер, «Glotta» 20, стр. 249; Мi. ЕW 221; Брюкнер, 608; Уленбек, AfslPh 15, 482; Клюге-Гётце 125; Хирт, РВВ 23, 344; Шварц, AfslPh 41, 126; Кипарский 254 и сл.; Брандт, РФВ 23, 96. Менее вероятно предположение о родстве слав. *ǫborъ с др.-инд. ambhr̥ṇás «чан», греч. ἀμφορεύς, д.-в.-н. amprî (наряду с ambar) и происхождении из и.-е. *ambhibhoros «несомый с обеих сторон», которое представлено у Младенова (KZ 44, 370 и сл.; РФВ 63, 318 и сл.), Ильинского (ИОРЯС 25, 432). Еще иначе, как первонач. *ǫ-borъ (с у IV), этимологизируют это слово Маценауэр (17), Брандт (РФВ 23, 96) (в виде альтернативы, см. выше). Др.-прусск. wumbaris «ведро» заимств. из польск.; см. Траутман, Арr. Sprd. 466. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:11, 26 октября 2023
Уборок[1]
«название меры», только др.-русск. уборъкъ — то же (РП, Синод. сп. 29; см. Карский, РП 95; Шахматов, Очерк 153), укр. уборок (Мi. ЕW 221), сербохорв. у̀борак, род. п. у̀бо̑рка «мера зерна», словен. obọ̑rǝk, род. п. -rkа — то же, чеш. úbor, оubоr «корзина», польск. węborek «ведро», н.-луж. bórk -ведро для воды", полаб. wumberak «подойник». Праслав. *ǫborъ, по-видимому, заимств. из д.-в.-н. аmbаr «ведро», которое восходит через лат. аmрhоrа к греч. ἀμ(φι)φορεύς «сосуд с двумя ручками»: φορεύς «носильщик, ручка»; см. Кречмер, «Glotta» 20, стр. 249; Мi. ЕW 221; Брюкнер, 608; Уленбек, AfslPh 15, 482; Клюге-Гётце 125; Хирт, РВВ 23, 344; Шварц, AfslPh 41, 126; Кипарский 254 и сл.; Брандт, РФВ 23, 96. Менее вероятно предположение о родстве слав. *ǫborъ с др.-инд. ambhr̥ṇás «чан», греч. ἀμφορεύς, д.-в.-н. amprî (наряду с ambar) и происхождении из и.-е. *ambhibhoros «несомый с обеих сторон», которое представлено у Младенова (KZ 44, 370 и сл.; РФВ 63, 318 и сл.), Ильинского (ИОРЯС 25, 432). Еще иначе, как первонач. *ǫ-borъ (с у IV), этимологизируют это слово Маценауэр (17), Брандт (РФВ 23, 96) (в виде альтернативы, см. выше). Др.-прусск. wumbaris «ведро» заимств. из польск.; см. Траутман, Арr. Sprd. 466.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера