Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/червлёный: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Червлёный<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::червлёный, др.-русск. чьрвенъ, чьрвлѥнъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвл͡енъ ἐρυ...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Червлёный]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Червлёный<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::червлёный, др.-русск. чьрвенъ, чьрвлѥнъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвл͡енъ ἐρυθρός (Еuсh. Sin.), болг. черве́н, чърве́н, сербохорв. цр̀вен «красный», цр̀вљен — то же, словен. črljèn, чеш. červený, слвц. červený, польск. czerwony, в.-луж. čerwjeny, н.-луж. cerẃeny. &#124;&#124; Праслав. *čьrvi̯enъ, прич. прош. страд. от čьrviti «красить в красный цвет» (др.-русск. чьрвити, сербск.-цслав. чрьвити), а последнее — от *čьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus «красный» от vermiculus «червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску»; см. Траутман, ВSW 134; Рёслер, Zschr. österr. Gymn., 1868, 330, 334. От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ «июль» (Четвероеванг. 1144 г. и др.; см. Срезн.) и чьрвьць — то же, ср. укр. че́рвень, червець «июнь», чеш. červen — то же, др.-чеш. črven — то же, črven druhý «июль», чеш. červenec «июль», польск. czerwiec «июнь», которое объясняли частично как «месяц сбора кошенили» (напр., Миклошич, Мonatsn. 7-9; Крек, Einl. 516, против см. Бернекер I, 173), частично — как «время, когда плодятся пчелы», ср. польск. w której czyrw pszczół powstawał (см. Ростафиньский у Бернекера, там же). (См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 43 и сл. — Т.)]]
червлёный, др.-русск. чьрвенъ, чьрвлѥнъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвл͡енъ ἐρυθρός (Еuсh. Sin.), болг. черве́н, чърве́н, сербохорв. цр̀вен «красный», цр̀вљен — то же, словен. črljèn, чеш. červený, слвц. červený, польск. czerwony, в.-луж. čerwjeny, н.-луж. cerẃeny. || Праслав. *čьrvi̯enъ, прич. прош. страд. от čьrviti «красить в красный цвет» (др.-русск. чьрвити, сербск.-цслав. чрьвити), а последнее — от *čьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus «красный» от vermiculus «червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску»; см. Траутман, ВSW 134; Рёслер, Zschr. österr. Gymn., 1868, 330, 334. От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ «июль» (Четвероеванг. 1144 г. и др.; см. Срезн.) и чьрвьць — то же, ср. укр. че́рвень, червець «июнь», чеш. červen — то же, др.-чеш. črven — то же, črven druhý «июль», чеш. červenec «июль», польск. czerwiec «июнь», которое объясняли частично как «месяц сбора кошенили» (напр., Миклошич, Мonatsn. 7-9; Крек, Einl. 516, против см. Бернекер I, 173), частично — как «время, когда плодятся пчелы», ср. польск. w której czyrw pszczół powstawał (см. Ростафиньский у Бернекера, там же). [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 43 и сл. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|червлёный}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:44, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Червлёный[1]

червлёный, др.-русск. чьрвенъ, чьрвлѥнъ, ст.-слав. чръвенъ, чръвл͡енъ ἐρυθρός (Еuсh. Sin.), болг. черве́н, чърве́н, сербохорв. цр̀вен «красный», цр̀вљен — то же, словен. črljèn, чеш. červený, слвц. červený, польск. czerwony, в.-луж. čerwjeny, н.-луж. cerẃeny. || Праслав. *čьrvi̯enъ, прич. прош. страд. от čьrviti «красить в красный цвет» (др.-русск. чьрвити, сербск.-цслав. чрьвити), а последнее — от *čьrvь (см. червь), ср. народнолат. vermiculus «красный» от vermiculus «червячок, кошениль, из которой добывали пурпурную краску»; см. Траутман, ВSW 134; Рёслер, Zschr. österr. Gymn., 1868, 330, 334. От чьрвь образовано др.-русск. чьрвенъ «июль» (Четвероеванг. 1144 г. и др.; см. Срезн.) и чьрвьць — то же, ср. укр. че́рвень, червець «июнь», чеш. červen — то же, др.-чеш. črven — то же, črven druhý «июль», чеш. červenec «июль», польск. czerwiec «июнь», которое объясняли частично как «месяц сбора кошенили» (напр., Миклошич, Мonatsn. 7-9; Крек, Einl. 516, против см. Бернекер I, 173), частично — как «время, когда плодятся пчелы», ср. польск. w której czyrw pszczół powstawał (см. Ростафиньский у Бернекера, там же). [См. еще Ерне, Diе slav. Farbenbenenn., Упсала, 1954, стр. 43 и сл. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера