Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/член: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Член<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ — то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, О...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Член<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ — то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, Очерк 153), пачеленъкъ «небольшой член», укр. челе́н «член», диал. (карп.-укр.) челенки мн. «фаланги пальцев», сербск.-цслав. чланъ (ст.-слав. *члѣнъ), болг. члан, члян «сук», сербохорв. члȃн «лодыжка, часть виноградника», чла́нак «лодыжка», словен. člе̑n «сустав, член, лодыжка», чеш. člеn «член, сустав», слвц. člen, польск. сzłоn, сzłоnеk, в.-луж. čłonk, н.-луж. сłоnk Праслав. *čelnъ связано чередованием с kolěno (см. коле́но). Считают родственным лит. kẽlis «колено», лтш. k̨ęl̃nа «нога курицы» (литуанизм; см. Остен-Сакен, IF 24, 245 и сл.; М. — Э. 2, 362 и сл.), греч. κῶλον «член», κωλέα, атт. κωλῆ «бедренная кость», κωλήν, род. п. -ῆνος — то же, др.-инд. káṭas (из *káltas) «бедро»; см. Мейе, ét. 454; МSL 14, 375; ВSL 27, 55; Траутман, ВSW 125; Бернекер I, 139 и сл.; Перссон 526; Уленбек, Aind. Wb. 39. Менее надежно сближение с греч. σκέλος «бедро; голень; нога», σκελίς «ребро (животного); грудинка», лат. scelus «преступление», д.-в.-н. skultarra «плечо» (И. Шмидт, Kritik 40; Бернекер, там же) или с др.-инд. kā́ṇḍas м., kā́ṇḍam «кусок, отрезок» (Лиден, Stud. 88; Торбьёрнссон I, 74). Русск. член в знач. «член, участник», первонач. — о членах суда, Ген. реглам. 1720 г., согласно Смирнову (325). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:48, 26 октября 2023
Член[1]
Заимств. из цслав., др.-русск. челенъкъ — то же, Поуч. Ефрем. Сирина (Шахматов, Очерк 153), пачеленъкъ «небольшой член», укр. челе́н «член», диал. (карп.-укр.) челенки мн. «фаланги пальцев», сербск.-цслав. чланъ (ст.-слав. *члѣнъ), болг. члан, члян «сук», сербохорв. члȃн «лодыжка, часть виноградника», чла́нак «лодыжка», словен. člе̑n «сустав, член, лодыжка», чеш. člеn «член, сустав», слвц. člen, польск. сzłоn, сzłоnеk, в.-луж. čłonk, н.-луж. сłоnk Праслав. *čelnъ связано чередованием с kolěno (см. коле́но). Считают родственным лит. kẽlis «колено», лтш. k̨ęl̃nа «нога курицы» (литуанизм; см. Остен-Сакен, IF 24, 245 и сл.; М. — Э. 2, 362 и сл.), греч. κῶλον «член», κωλέα, атт. κωλῆ «бедренная кость», κωλήν, род. п. -ῆνος — то же, др.-инд. káṭas (из *káltas) «бедро»; см. Мейе, ét. 454; МSL 14, 375; ВSL 27, 55; Траутман, ВSW 125; Бернекер I, 139 и сл.; Перссон 526; Уленбек, Aind. Wb. 39. Менее надежно сближение с греч. σκέλος «бедро; голень; нога», σκελίς «ребро (животного); грудинка», лат. scelus «преступление», д.-в.-н. skultarra «плечо» (И. Шмидт, Kritik 40; Бернекер, там же) или с др.-инд. kā́ṇḍas м., kā́ṇḍam «кусок, отрезок» (Лиден, Stud. 88; Торбьёрнссон I, 74). Русск. член в знач. «член, участник», первонач. — о членах суда, Ген. реглам. 1720 г., согласно Смирнову (325).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера