Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чуть: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чуть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чуть I нареч., ничу́ть, ничу́ть не, чу́тку, чу́точку, укр. чуть — то же, др.-русс...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чуть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
чуть I нареч., ничу́ть, ничу́ть не, чу́тку, чу́точку, укр. чуть — то же, др.-русск. чути «может быть, даже». Первонач. тождественно инф. чуть, др.-русск. чути «чувствовать, ощущать» (см. чу́ю, чуть); см. Бернекер I, 162; Срезн. III, 1553; Горяев, ЭС 416. Абсурдно предполагать родство с авест. kutaka- «маленький», нов.-перс. kōdа «дитя», др.-англ. hyse «сын, юноша», вопреки Шефтеловицу (WZKМ 34, 218); относительно др.-англ. слова см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 185. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 02:50, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Чуть[1]
чуть I нареч., ничу́ть, ничу́ть не, чу́тку, чу́точку, укр. чуть — то же, др.-русск. чути «может быть, даже». Первонач. тождественно инф. чуть, др.-русск. чути «чувствовать, ощущать» (см. чу́ю, чуть); см. Бернекер I, 162; Срезн. III, 1553; Горяев, ЭС 416. Абсурдно предполагать родство с авест. kutaka- «маленький», нов.-перс. kōdа «дитя», др.-англ. hyse «сын, юноша», вопреки Шефтеловицу (WZKМ 34, 218); относительно др.-англ. слова см. Хольтхаузен, Aengl. Wb. 185.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера