Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Щ/щеколда: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Щеколда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::щеко́лда (напр., у Мельникова и др.), также в знач. «перекладина», диал. чеко...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Щеколда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
щеко́лда (напр., у Мельникова и др.), также в знач. «перекладина», диал. чеко́лда. Возм., заимств. из н.-нем. Steckholt «засов»; см. Фасмер, ZfslPh 18, 59. Едва ли связано с щи́колка (см. Соболевский, РФВ 66, 338). Сомнительно и сближение с тат. šаkуldа- «стучать» и со щёлкать, в последнем случае якобы из *щелколда, вопреки Горяеву (ЭС 423). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 03:03, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Щеколда[1]
щеко́лда (напр., у Мельникова и др.), также в знач. «перекладина», диал. чеко́лда. Возм., заимств. из н.-нем. Steckholt «засов»; см. Фасмер, ZfslPh 18, 59. Едва ли связано с щи́колка (см. Соболевский, РФВ 66, 338). Сомнительно и сближение с тат. šаkуldа- «стучать» и со щёлкать, в последнем случае якобы из *щелколда, вопреки Горяеву (ЭС 423).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера