Этимологический словарь русского языка Крылова Г.А.:Е/если: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Крылова Г.А./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Если<ref>Этимологический словарь русского языка Крылова Г.А.</ref>= Описание::Е́сли. Вероятно, заимствовано из польского, где jesli — «если», где это слово являет...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Если<ref>Этимологический словарь русского языка Крылова Г.А.</ref>= | ||
Е́сли. Вероятно, заимствовано из польского, где jesli — «если», где это слово является сращением est (форма глагола от bye — «быть») с частицей li: est-li. Русский язык заимствовал это слово в виде есть-ли, а со временем оно трансформировалось до сегодняшнего если. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 20:22, 24 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Если[1]
Е́сли. Вероятно, заимствовано из польского, где jesli — «если», где это слово является сращением est (форма глагола от bye — «быть») с частицей li: est-li. Русский язык заимствовал это слово в виде есть-ли, а со временем оно трансформировалось до сегодняшнего если.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Крылова Г.А.