Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:И/Израиль: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Израиль<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::Изра́иль, имя собств., прозвище Иакова, также этноним, др.-русск., ст.-слав....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Израиль<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
Изра́иль, имя собств., прозвище Иакова, также этноним, др.-русск., ст.-слав. Из(д)раиль из греч. Ἰσραήλ. Др.-русск. израильтяне (Пересветов и др.), ст.-слав. израилитѣне (Супр.) преобразовано из греч. Ἰσραηλῖται. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 18:39, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Израиль[1]
Изра́иль, имя собств., прозвище Иакова, также этноним, др.-русск., ст.-слав. Из(д)раиль из греч. Ἰσραήλ. Др.-русск. израильтяне (Пересветов и др.), ст.-слав. израилитѣне (Супр.) преобразовано из греч. Ἰσραηλῖται.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера