Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/баклажан: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Баклажан<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::баклажа́н — растение «Solanum esculentum», также бадаржа́н (астрах.), бадража́н «...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Баклажан<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
баклажа́н — растение «Solanum esculentum», также бадаржа́н (астрах.), бадража́н «помидор» (терск.) (РФВ 44, 86), бадижа́н (астрах.). Заимств. через тур. patlydžan «баклажан», вост.-тюрк. patingän из араб.-перс. bādinǰān — то же; см. Хюбшман 274; Радлов 4, 1176, 1179; Mi. TEl. 2, 140. Распространенное слово, заимств. из араб., также во франц. aubergine — то же. Русск. слово подверглось дальнейшим преобразованиям: баклашки́ мн. «помидоры», астрах., РФВ 63, 128. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:00, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Баклажан[1]
баклажа́н — растение «Solanum esculentum», также бадаржа́н (астрах.), бадража́н «помидор» (терск.) (РФВ 44, 86), бадижа́н (астрах.). Заимств. через тур. patlydžan «баклажан», вост.-тюрк. patingän из араб.-перс. bādinǰān — то же; см. Хюбшман 274; Радлов 4, 1176, 1179; Mi. TEl. 2, 140. Распространенное слово, заимств. из араб., также во франц. aubergine — то же. Русск. слово подверглось дальнейшим преобразованиям: баклашки́ мн. «помидоры», астрах., РФВ 63, 128.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера