Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/берце: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Берце<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бе́рце, бе́рцо «берцовая кость»; диал. «свая для укрепления рыболовной снас...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Берце]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Берце<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::бе́рце, бе́рцо «берцовая кость»; диал. «свая для укрепления рыболовной снасти». Обычно производят из *бедрьце (см. Соболевский, Лекции 112; Маценауэр, LF 7, 6), однако тогда ожидалось бы *бедрецо. С другой стороны, пытаются исходить из первонач. знач. «острие» и формы *бьркъ; ср. русск.-цслав. брьчьхъ Вероникинъ «созвездие Волосы Вероники», сербохорв. бр̑к «усы; кончик языка; иглы», словен. bȓk «борода; усы», чеш. brk «стержень; маховое перо (у птиц)» (Бернекер 1, 119; Ягич, AfslPh 30, 455; Леви, IF 32, 158), но знач. последних слов различаются. Кнутссон (Palat 113) и Петерссон (Vgl. sl. Wortst. 15) сравнивают бе́рце с русск. бе́рка «икра ноги» и менее удачно — с греч. φορκόν «морщина, борозда» (Гесихий), φαρκίς «складка» и др. Сопоставление Леви (там же) с лат. furca «вилы» и установление праформы *bъrkъ неудовлетворительны, так как лат. слово связано с лит. žìrklės мн. «ножницы» (Нидерман, IF 15, 104 и сл.; Бернекер, там же).]]
бе́рце, бе́рцо «берцовая кость»; диал. «свая для укрепления рыболовной снасти». Обычно производят из *бедрьце (см. Соболевский, Лекции 112; Маценауэр, LF 7, 6), однако тогда ожидалось бы *бедрецо. С другой стороны, пытаются исходить из первонач. знач. «острие» и формы *бьркъ; ср. русск.-цслав. брьчьхъ Вероникинъ «созвездие Волосы Вероники», сербохорв. бр̑к «усы; кончик языка; иглы», словен. bȓk «борода; усы», чеш. brk «стержень; маховое перо (у птиц)» (Бернекер 1, 119; Ягич, AfslPh 30, 455; Леви, IF 32, 158), но знач. последних слов различаются. Кнутссон (Palat 113) и Петерссон (Vgl. sl. Wortst. 15) сравнивают бе́рце с русск. бе́рка «икра ноги» и менее удачно — с греч. φορκόν «морщина, борозда» (Гесихий), φαρκίς «складка» и др. Сопоставление Леви (там же) с лат. furca «вилы» и установление праформы *bъrkъ неудовлетворительны, так как лат. слово связано с лит. žìrklės мн. «ножницы» (Нидерман, IF 15, 104 и сл.; Бернекер, там же).
 
{{Примеры употребления слова|берце}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:06, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Берце[1]

бе́рце, бе́рцо «берцовая кость»; диал. «свая для укрепления рыболовной снасти». Обычно производят из *бедрьце (см. Соболевский, Лекции 112; Маценауэр, LF 7, 6), однако тогда ожидалось бы *бедрецо. С другой стороны, пытаются исходить из первонач. знач. «острие» и формы *бьркъ; ср. русск.-цслав. брьчьхъ Вероникинъ «созвездие Волосы Вероники», сербохорв. бр̑к «усы; кончик языка; иглы», словен. bȓk «борода; усы», чеш. brk «стержень; маховое перо (у птиц)» (Бернекер 1, 119; Ягич, AfslPh 30, 455; Леви, IF 32, 158), но знач. последних слов различаются. Кнутссон (Palat 113) и Петерссон (Vgl. sl. Wortst. 15) сравнивают бе́рце с русск. бе́рка «икра ноги» и менее удачно — с греч. φορκόν «морщина, борозда» (Гесихий), φαρκίς «складка» и др. Сопоставление Леви (там же) с лат. furca «вилы» и установление праформы *bъrkъ неудовлетворительны, так как лат. слово связано с лит. žìrklės мн. «ножницы» (Нидерман, IF 15, 104 и сл.; Бернекер, там же).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера