Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бирич: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бирич<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бири́ч, бирю́ч, би́рчий «глашатай, судебный пристав», др.-русск. биричь (Смол...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Бирич]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Бирич<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::бири́ч, бирю́ч, би́рчий «глашатай, судебный пристав», др.-русск. биричь (Смоленск. грам. 1229 г.; см. Напьерский 434), укр. бiри́ч, словен. birìč «палач, судебный пристав», чеш. birič «глашатай, судебный пристав», в.-луж. běrc, běric, н.-луж. běric «полицейский сыщик, судебный пристав». Согласно Миклошичу (Mi. EW 13) и Бернекеру (1, 57), заимств. из ит. birro «полицейский агент», что не объясняет словообразования. Сомнения по поводу этой этимологии высказали Брюкнер (AfslPh 40, 5) и Соболевский (AfslPh 33, 610); последний считает исходной формой *birъ «глашатай, сзывающий на собрание, сходку, ударяя в доску» — от biti «бить», откуда он производит далее ит. birro, объясняемое обычно из лат. birrus «красный». Совершенно невероятно. Морфологическая сторона остается неясной. С другой стороны, А. Соловьев («Slavia», 15, 416) пытается связать бир «налог» и бирич «сборщик налогов», ссылаясь на М. Шахматова («Исполнит. власть в Моск. Руси», Прага, 1935, стр. 10 и сл.). Все эти попытки неубедительны. По-видимому, искать решение нужно в ином направлении. Ср. тат. böjörōwčy «повелитель», тур. bujurudžu «начальник, командующий» от тур. bujur- «приказывать» (ср. Каннисто, FUF 17, 145 и сл.), что, однако, также сопряжено с фонетическими трудностями. Вполне вероятно, что следует исходить из знач. «начальник».]]
бири́ч, бирю́ч, би́рчий «глашатай, судебный пристав», др.-русск. биричь (Смоленск. грам. 1229 г.; см. Напьерский 434), укр. бiри́ч, словен. birìč «палач, судебный пристав», чеш. birič «глашатай, судебный пристав», в.-луж. běrc, běric, н.-луж. běric «полицейский сыщик, судебный пристав». Согласно Миклошичу (Mi. EW 13) и Бернекеру (1, 57), заимств. из ит. birro «полицейский агент», что не объясняет словообразования. Сомнения по поводу этой этимологии высказали Брюкнер (AfslPh 40, 5) и Соболевский (AfslPh 33, 610); последний считает исходной формой *birъ «глашатай, сзывающий на собрание, сходку, ударяя в доску» — от biti «бить», откуда он производит далее ит. birro, объясняемое обычно из лат. birrus «красный». Совершенно невероятно. Морфологическая сторона остается неясной. С другой стороны, А. Соловьев («Slavia», 15, 416) пытается связать бир «налог» и бирич «сборщик налогов», ссылаясь на М. Шахматова («Исполнит. власть в Моск. Руси», Прага, 1935, стр. 10 и сл.). Все эти попытки неубедительны. По-видимому, искать решение нужно в ином направлении. Ср. тат. böjörōwčy «повелитель», тур. bujurudžu «начальник, командующий» от тур. bujur- «приказывать» (ср. Каннисто, FUF 17, 145 и сл.), что, однако, также сопряжено с фонетическими трудностями. Вполне вероятно, что следует исходить из знач. «начальник».
 
{{Примеры употребления слова|бирич}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:07, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бирич[1]

бири́ч, бирю́ч, би́рчий «глашатай, судебный пристав», др.-русск. биричь (Смоленск. грам. 1229 г.; см. Напьерский 434), укр. бiри́ч, словен. birìč «палач, судебный пристав», чеш. birič «глашатай, судебный пристав», в.-луж. běrc, běric, н.-луж. běric «полицейский сыщик, судебный пристав». Согласно Миклошичу (Mi. EW 13) и Бернекеру (1, 57), заимств. из ит. birro «полицейский агент», что не объясняет словообразования. Сомнения по поводу этой этимологии высказали Брюкнер (AfslPh 40, 5) и Соболевский (AfslPh 33, 610); последний считает исходной формой *birъ «глашатай, сзывающий на собрание, сходку, ударяя в доску» — от biti «бить», откуда он производит далее ит. birro, объясняемое обычно из лат. birrus «красный». Совершенно невероятно. Морфологическая сторона остается неясной. С другой стороны, А. Соловьев («Slavia», 15, 416) пытается связать бир «налог» и бирич «сборщик налогов», ссылаясь на М. Шахматова («Исполнит. власть в Моск. Руси», Прага, 1935, стр. 10 и сл.). Все эти попытки неубедительны. По-видимому, искать решение нужно в ином направлении. Ср. тат. böjörōwčy «повелитель», тур. bujurudžu «начальник, командующий» от тур. bujur- «приказывать» (ср. Каннисто, FUF 17, 145 и сл.), что, однако, также сопряжено с фонетическими трудностями. Вполне вероятно, что следует исходить из знач. «начальник».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера