Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/бояться: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бояться<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::боя́ться, бою́сь, укр. боя́тися, ст.-слав. боꙗти сѧ φοβεῖσθαι, болг. боя́ с...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Бояться]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Бояться<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::боя́ться, бою́сь, укр. боя́тися, ст.-слав. боꙗти сѧ φοβεῖσθαι, болг. боя́ се, сербохорв. бо̀jати се, словен. bojáti sę, bátl se, чеш. báti se, польск. bać się, в.-луж. bojeć so, н.-луж. bojaś se. &#124;&#124; Родственно лит. bajùs «страшный», báimė «страх», báilė «боязнь, страх», bijótis «бояться», др.-инд. bháyatē, bibhḗti «боится», bhītás «боящийся», авест. bayente «страшить, пугать», др.-ирл. báigul «опасность» (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56); относившиеся сюда прежде д.-в.-н. bibên «дрожать, трепетать» Вакернагель (KZ 41, 305 и сл.) и Бернекер (1, 68) отделяют от этой группы слов; ср., однако, Мейе, MSL 14, 346. Балто-слав. гл. формы возводятся к основе наст. вр. *bai̯e-, прош. вр. *bii̯ā-, инф. *bītēi с различными выравниваниями по аналогии; см. Траутман, BSW 24; М. — Э. 1, 250 и сл.; 294, 305; Вакернагель, KZ 41, 305 и сл.; Бернекер 1, там же; Перссон 700. (Боя́ться, безусловно, связано этимологически с бить; см. Зубатый, Studie а články, 1, 1, стр. 79 — 90. — Т.)]]
боя́ться, бою́сь, укр. боя́тися, ст.-слав. боꙗти сѧ φοβεῖσθαι, болг. боя́ се, сербохорв. бо̀jати се, словен. bojáti sę, bátl se, чеш. báti se, польск. bać się, в.-луж. bojeć so, н.-луж. bojaś se. || Родственно лит. bajùs «страшный», báimė «страх», báilė «боязнь, страх», bijótis «бояться», др.-инд. bháyatē, bibhḗti «боится», bhītás «боящийся», авест. bayente «страшить, пугать», др.-ирл. báigul «опасность» (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56); относившиеся сюда прежде д.-в.-н. bibên «дрожать, трепетать» Вакернагель (KZ 41, 305 и сл.) и Бернекер (1, 68) отделяют от этой группы слов; ср., однако, Мейе, MSL 14, 346. Балто-слав. гл. формы возводятся к основе наст. вр. *bai̯e-, прош. вр. *bii̯ā-, инф. *bītēi с различными выравниваниями по аналогии; см. Траутман, BSW 24; М. — Э. 1, 250 и сл.; 294, 305; Вакернагель, KZ 41, 305 и сл.; Бернекер 1, там же; Перссон 700. [Боя́ться, безусловно, связано этимологически с бить; см. Зубатый, Studie а články, 1, 1, стр. 79 — 90. — Т.]
 
{{Примеры употребления слова|бояться}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:11, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бояться[1]

боя́ться, бою́сь, укр. боя́тися, ст.-слав. боꙗти сѧ φοβεῖσθαι, болг. боя́ се, сербохорв. бо̀jати се, словен. bojáti sę, bátl se, чеш. báti se, польск. bać się, в.-луж. bojeć so, н.-луж. bojaś se. || Родственно лит. bajùs «страшный», báimė «страх», báilė «боязнь, страх», bijótis «бояться», др.-инд. bháyatē, bibhḗti «боится», bhītás «боящийся», авест. bayente «страшить, пугать», др.-ирл. báigul «опасность» (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56); относившиеся сюда прежде д.-в.-н. bibên «дрожать, трепетать» Вакернагель (KZ 41, 305 и сл.) и Бернекер (1, 68) отделяют от этой группы слов; ср., однако, Мейе, MSL 14, 346. Балто-слав. гл. формы возводятся к основе наст. вр. *bai̯e-, прош. вр. *bii̯ā-, инф. *bītēi с различными выравниваниями по аналогии; см. Траутман, BSW 24; М. — Э. 1, 250 и сл.; 294, 305; Вакернагель, KZ 41, 305 и сл.; Бернекер 1, там же; Перссон 700. [Боя́ться, безусловно, связано этимологически с бить; см. Зубатый, Studie а články, 1, 1, стр. 79 — 90. — Т.]

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера