Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/брынды: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Брынды<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бры́нды мн. «широкие рукава крестьянской праздничной одежды», смол. (Добро...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Брынды<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
бры́нды мн. «широкие рукава крестьянской праздничной одежды», смол. (Добровольский); сюда же, вероятно, бры́ндик «лодырь», брынжиба́й — то же, которое можно было бы сравнить с польск. brynda «шутка, баловство», bryndzić się «жеманничать» (ср. Бернекер 1, 93); в таком случае слово брынжиба́й можно понять как «пустобай» (ба́ять). Труднее установить связь с чеш. brynda «бурда, пойло», которое Бернекер объясняет из франц. brinde «пить за здоровье». Последнее происходит, согласно Доза 114, из нем. (ich) bringe dir's «(я) подношу это тебе». | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:13, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Брынды[1]
бры́нды мн. «широкие рукава крестьянской праздничной одежды», смол. (Добровольский); сюда же, вероятно, бры́ндик «лодырь», брынжиба́й — то же, которое можно было бы сравнить с польск. brynda «шутка, баловство», bryndzić się «жеманничать» (ср. Бернекер 1, 93); в таком случае слово брынжиба́й можно понять как «пустобай» (ба́ять). Труднее установить связь с чеш. brynda «бурда, пойло», которое Бернекер объясняет из франц. brinde «пить за здоровье». Последнее происходит, согласно Доза 114, из нем. (ich) bringe dir's «(я) подношу это тебе».
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера