Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:В/ведьма: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ведьма<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ве́дьма, укр. вiдьма «ведьма; ночная бабочка», блр. ве́дзьма, чеш. vědma, польс...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Ведьма<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ве́дьма, укр. вiдьма «ведьма; ночная бабочка», блр. ве́дзьма, чеш. vědma, польск. wiedźma «ведьма, колдунья». Как и кашуб. wieszcz «упырь, вампир», связано с праслав. *vědě «я знаю» (см. ве́дать, ведь), др.-русск. вѣдь «колдовство, ведовство, знание», см. Брюкнер, «Slavia», 13, 280; Mi. EW 390 и сл.; Траутман, BSW 338; Младенов 59. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:20, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Ведьма[1]
ве́дьма, укр. вiдьма «ведьма; ночная бабочка», блр. ве́дзьма, чеш. vědma, польск. wiedźma «ведьма, колдунья». Как и кашуб. wieszcz «упырь, вампир», связано с праслав. *vědě «я знаю» (см. ве́дать, ведь), др.-русск. вѣдь «колдовство, ведовство, знание», см. Брюкнер, «Slavia», 13, 280; Mi. EW 390 и сл.; Траутман, BSW 338; Младенов 59.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера