Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:В/верзила: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Верзила<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::верзи́ла, скорее всего, связано с -верза́ть (Mi. EW 386) «вязать»; ср. нем. langer Str...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Верзила]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Верзила<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::верзи́ла, скорее всего, связано с -верза́ть (Mi. EW 386) «вязать»; ср. нем. langer Strick «дылда», букв. «длинная веревка». Неправильно сближение с нов.-в.-н. Riese, д.-в.-н. riso «великан» (Преобр. 1,75), или тем более сопоставление Агреля (Zur bslav. Lautg. 5 и сл.) с верх.]]
верзи́ла, скорее всего, связано с -верза́ть (Mi. EW 386) «вязать»; ср. нем. langer Strick «дылда», букв. «длинная веревка». Неправильно сближение с нов.-в.-н. Riese, д.-в.-н. riso «великан» (Преобр. 1,75), или тем более сопоставление Агреля (Zur bslav. Lautg. 5 и сл.) с верх.
 
{{Примеры употребления слова|верзила}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:21, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Верзила[1]

верзи́ла, скорее всего, связано с -верза́ть (Mi. EW 386) «вязать»; ср. нем. langer Strick «дылда», букв. «длинная веревка». Неправильно сближение с нов.-в.-н. Riese, д.-в.-н. riso «великан» (Преобр. 1,75), или тем более сопоставление Агреля (Zur bslav. Lautg. 5 и сл.) с верх.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера