Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Г/гвоздь: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Гвоздь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::гвоздь, род. п. гвоздя́, укр. гвiздь, род. п. гвоздя́, блр. гвозд, ст.-слав. гвоз...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Гвоздь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
гвоздь, род. п. гвоздя́, укр. гвiздь, род. п. гвоздя́, блр. гвозд, ст.-слав. гвоздь (Клоц.), болг. гво́здей, сербохорв. гвȍзд, чеш. hvozděj «деревянный пробойник», слвц. hvozd «гвоздь», польск. gwóźdź, góźdź, в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. || От этих слов нельзя отделять стар. сербохорв. гвозд «лес», словен. gòzd, род. п. gózda «лес, бор», др.-чеш. hvozd «лесистые горы», др.-польск. gwozd «лес в гористой местности», в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. Последние родственны д.-в.-н. questa, ср.-в.-н. queste, quast, нов.-в.-н. Quaste «кисть, пучок», др.-исл. kuistr «ветвь»; см. Торбьёрнссон, Nord. Studier Noreen 255 и сл.; Брюкнер, AfslPh 39, 10. Далее, сюда же алб. gjedhë, gjethë ж. «листва, ветвь»; см. Иокль, IF 30, 199 и сл. Невероятно различное происхождение слав. слов со знач. «гвоздь» и «лес» (вопреки Бернекеру 1, 365 и сл.) и сравнение первых с лат. hasta «шест, палка, копье», ирл. gat «ивовый прут», гот. gazds «жало, острие», причем приходится принимать и.-е. варианты начала слова с v- и без v-; ср. Мейе, Et. 261 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88; Уленбек, РВВ 30, 283; против см. Брюкнер 166; Вальде-Гофм. 1, 636. [Отрембский (LP 2, 1950, стр. 276) сближает со слав. словом др.-прусск. gudde «куст, лес», лит. gùd-karklis «болотная ива»; см. еще об и.-е. формах Семереньи, Archivum Linguisticum, 5, 1953, стр. 14, 21; Трубачев (ВСЯ, 2, 1957, стр. 34) предполагает развитие из *vozd-; ср. лит. vė̃zdas «дубина». — Т.] | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:31, 25 октября 2023
Гвоздь[1]
гвоздь, род. п. гвоздя́, укр. гвiздь, род. п. гвоздя́, блр. гвозд, ст.-слав. гвоздь (Клоц.), болг. гво́здей, сербохорв. гвȍзд, чеш. hvozděj «деревянный пробойник», слвц. hvozd «гвоздь», польск. gwóźdź, góźdź, в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. || От этих слов нельзя отделять стар. сербохорв. гвозд «лес», словен. gòzd, род. п. gózda «лес, бор», др.-чеш. hvozd «лесистые горы», др.-польск. gwozd «лес в гористой местности», в.-луж. hózdź, н.-луж. gózdź. Последние родственны д.-в.-н. questa, ср.-в.-н. queste, quast, нов.-в.-н. Quaste «кисть, пучок», др.-исл. kuistr «ветвь»; см. Торбьёрнссон, Nord. Studier Noreen 255 и сл.; Брюкнер, AfslPh 39, 10. Далее, сюда же алб. gjedhë, gjethë ж. «листва, ветвь»; см. Иокль, IF 30, 199 и сл. Невероятно различное происхождение слав. слов со знач. «гвоздь» и «лес» (вопреки Бернекеру 1, 365 и сл.) и сравнение первых с лат. hasta «шест, палка, копье», ирл. gat «ивовый прут», гот. gazds «жало, острие», причем приходится принимать и.-е. варианты начала слова с v- и без v-; ср. Мейе, Et. 261 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 88; Уленбек, РВВ 30, 283; против см. Брюкнер 166; Вальде-Гофм. 1, 636. [Отрембский (LP 2, 1950, стр. 276) сближает со слав. словом др.-прусск. gudde «куст, лес», лит. gùd-karklis «болотная ива»; см. еще об и.-е. формах Семереньи, Archivum Linguisticum, 5, 1953, стр. 14, 21; Трубачев (ВСЯ, 2, 1957, стр. 34) предполагает развитие из *vozd-; ср. лит. vė̃zdas «дубина». — Т.]
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера