Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/дылда: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Дылда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ды́лда «высокий, нескладный человек», ды́лдить «шататься, слоняться». Обыч...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Дылда]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Дылда<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ды́лда «высокий, нескладный человек», ды́лдить «шататься, слоняться». Обычно объясняют из дыль «колода, бревно», ды́ли мн. «ходули» (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Соболевский, РФВ 66, 338). Последний сравнивает также с польск. dyl м. «доска, обрубок, бревно», которое, однако, заимств. из нем. Diele; см. Бернекер 1, 200; Горяев, Доп. 2, 11; Брюкнер 106. Неубедительно сравнение Ильинского (РФВ 60, 432) с дыль «даль». Лтш. dilda «дылда» заимств. из русск. (М. — Э. 1, 467).]]
ды́лда «высокий, нескладный человек», ды́лдить «шататься, слоняться». Обычно объясняют из дыль «колода, бревно», ды́ли мн. «ходули» (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Соболевский, РФВ 66, 338). Последний сравнивает также с польск. dyl м. «доска, обрубок, бревно», которое, однако, заимств. из нем. Diele; см. Бернекер 1, 200; Горяев, Доп. 2, 11; Брюкнер 106. Неубедительно сравнение Ильинского (РФВ 60, 432) с дыль «даль». Лтш. dilda «дылда» заимств. из русск. (М. — Э. 1, 467).
 
{{Примеры употребления слова|дылда}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:47, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Дылда[1]

ды́лда «высокий, нескладный человек», ды́лдить «шататься, слоняться». Обычно объясняют из дыль «колода, бревно», ды́ли мн. «ходули» (Желтов, ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 23; Соболевский, РФВ 66, 338). Последний сравнивает также с польск. dyl м. «доска, обрубок, бревно», которое, однако, заимств. из нем. Diele; см. Бернекер 1, 200; Горяев, Доп. 2, 11; Брюкнер 106. Неубедительно сравнение Ильинского (РФВ 60, 432) с дыль «даль». Лтш. dilda «дылда» заимств. из русск. (М. — Э. 1, 467).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера