Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/жадать: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жадать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::жада́ть «желать, жаждать», укр. жада́ти, блр. жада́ць, ст.-слав. жѧдати, жѧдѣ...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Жадать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
жада́ть «желать, жаждать», укр. жада́ти, блр. жада́ць, ст.-слав. жѧдати, жѧдѣти, жѧждѫ, ποθεῖν, διψᾶν, чеш. žádati, слвц. žiadat', польск. żądać, в.-луж. žadać, н.-луж. žedaś. || Родственно лит. pasigendù, -gedaũ, -gèsti «ощутить недостаток», gedáuju, gedáuti «желать, тосковать, стремиться к ч.-л.», gedù (gedžiù), gedė́ti «стремиться к ч.-л., тосковать по ч.-л.». С другой ступенью чередования: gõdas м. «жадность, алчность», godùs «жадный, скупой», godžiúos, godė́tis «желать, жаждать». В слав. был обобщен носовой инфикс наст. времени (см. жа́жда); ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 294; 382. Далее сюда же греч. θέσσασθαι· αἰτῆσαι и с др. ступенью вокализма πόθος м., ποθή ж. «желание, потребность, тоска», авест. ǰaidyat̰ «он просил», ирл. guidim «прошу», пф. ro-gád; см. Фик, ВВ 16, 289; Педерсен, Mat. i Pr. I. 167 и сл.; Траутман, BSW 84 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 271; BSpr. 89; Махек, Studie 53 и сл. Напротив, нужно отделять греч. χανδάνω «хватаю», χείσομαι (из *χένδσομαι), лат. prehendō «хватаю», вопреки И. Шмидту (Vok. I, 73; KZ 23, 339). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:50, 25 октября 2023
Жадать[1]
жада́ть «желать, жаждать», укр. жада́ти, блр. жада́ць, ст.-слав. жѧдати, жѧдѣти, жѧждѫ, ποθεῖν, διψᾶν, чеш. žádati, слвц. žiadat', польск. żądać, в.-луж. žadać, н.-луж. žedaś. || Родственно лит. pasigendù, -gedaũ, -gèsti «ощутить недостаток», gedáuju, gedáuti «желать, тосковать, стремиться к ч.-л.», gedù (gedžiù), gedė́ti «стремиться к ч.-л., тосковать по ч.-л.». С другой ступенью чередования: gõdas м. «жадность, алчность», godùs «жадный, скупой», godžiúos, godė́tis «желать, жаждать». В слав. был обобщен носовой инфикс наст. времени (см. жа́жда); ср. Бругман, Grdr. 2, 3, 294; 382. Далее сюда же греч. θέσσασθαι· αἰτῆσαι и с др. ступенью вокализма πόθος м., ποθή ж. «желание, потребность, тоска», авест. ǰaidyat̰ «он просил», ирл. guidim «прошу», пф. ro-gád; см. Фик, ВВ 16, 289; Педерсен, Mat. i Pr. I. 167 и сл.; Траутман, BSW 84 и сл.; Френкель, ZfslPh 20, 271; BSpr. 89; Махек, Studie 53 и сл. Напротив, нужно отделять греч. χανδάνω «хватаю», χείσομαι (из *χένδσομαι), лат. prehendō «хватаю», вопреки И. Шмидту (Vok. I, 73; KZ 23, 339).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера