Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ж/жвавый: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Жвавый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::жва́вый «живой, бойкий или резвый», южн., зап. (Даль), польск. żwawy — то же. По...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Жвавый<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
жва́вый «живой, бойкий или резвый», южн., зап. (Даль), польск. żwawy — то же. По мнению Mi. EW (413), родственно живо́й. Брюкнер (AfslPh 11, 116) объясняет его как заимств. из польск. и пытается сблизить с жева́ть, ссылаясь на чеш. žvavy «болтливый». | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:50, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Жвавый[1]
жва́вый «живой, бойкий или резвый», южн., зап. (Даль), польск. żwawy — то же. По мнению Mi. EW (413), родственно живо́й. Брюкнер (AfslPh 11, 116) объясняет его как заимств. из польск. и пытается сблизить с жева́ть, ссылаясь на чеш. žvavy «болтливый».
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера